Open
Close

Типы и виды упражнений по английскому языку. Примеры проблемных заданий на уроке ия Упражнения на формирование коммуникативных УУД

Государственное образовательное учреждение среднего

профессионального образования Камышловский педагогический колледж

Дипломный проект

Комплекс дифференцированных заданий к текстам как средство обучения чтению на уроках английского языка в 6 классе

050303 - Иностранный язык

Исполнитель:

Николаева Е.Н., студентка 5 «ИН» гр.

Руководитель:

Терещенко Л.Л., преподаватель иностранного языка

Камышлов, 2007

1. Пояснительная записка

2… Технология проектирования комплекса дифференцированных заданий к текстам как средство обучения чтению учащихся 6 класса на уроках английского языка

3. Комплекс дифференцированных заданий к текстам

4. Список литературы

Приложения

Пояснительная записка

(Выгодский Л.С.)

Начиная с 90-х годов XXвека, чтение рассматривается как ключ к веку информации, как фундаментальное право каждого человека, как условие его развития, а также условие развития нации в целом. Грамотность в настоящее время в разных странах является уже не столько целью, сколько средством получения образования, которое влияет на качество жизни отдельного человека и всего общества, поэтому она входит в 12 показателей, характеризующих, по мнению Всемирной организации здравоохранения, здоровую нацию.

Для начала, нам бы хотелось представить несколько определений «чтение», взятых из разных источников:

Чтение является одним из важнейших видов коммуникативно-познавательной деятельности, которая направлена на извлечение информации из письменного текста. Поскольку чтение осуществляется на письменно фиксированном тексте, это дает возможность вернуться к нему при непонимании и позволяет больше внимания уделить раскрытию содержания. Рецептивный характер этого вида речевой деятельности обуславливает большую доступность и большую легкость по сравнению, например, с говорением.

Чтение - мотивированный, рецептивный, опосредованный вид речевой деятельности, протекающий во внутреннем плане, нацеленный на извлечение информации из письменно фиксированного текста, протекающий на основе процессов зрительного восприятия произвольной кратковременной памяти и перекодировки информации. [В. Л. Абушенко]

Чтение - основа умения непрерывно учиться, осваивать новое.

При обучении иностранному языку, чтение рассматривается, как самостоятельный вид речевой деятельности занимает ведущие место по своей важности и доступности. Оно выполняет следующие функции:

Прививает навыки самостоятельной работы.

Текст часто выступает основой для письма, говорения и
аудирования.

Воспитательные цели (нравственность, мировоззрение, ценности).

Расширение кругозора.

Прививает любовь к книге.

Для достижения поставленных целей необходимо приобщать к чтению художественной, публицистической, научной и специальной литературы на иностранном языке.

Необходимо отметить, что предметом чтения является чужая мысль, закодированная в тексте и подлежащая распознаванию при зрительном восприятии текста.

Продуктом - умозаключение, понимание смыслового содержания.

Результат - воздействие на читающего и его собственное речевое или неречевое поведение.

С.К.Фоломкина выделяет следующие принципы, положенные в основу обучения чтению:

1) обучение чтению - это обучение речевой деятельности, т.е. коммуникации, а не только способ озвучивания текста;

2) обучение чтению должно строится как познавательный процесс;

3) обучение чтению должно включать, наряду с рецептивной, и репродуктивную деятельность учащихся;

4) обучение чтению предполагает опору на овладение структурой языка.

Также, чтение имеет трехфазовую структуру, как и всякая человеческая деятельность. А именно:

1. Мотивационно-побудительная фаза этой деятельности, т.е. зарождение потребности, желания, заинтересованности в ее осуществлении. Она приводится в действие специальной коммуникативной задачей, создающей установку на чтение. Ориентирует на извлечение всей или основной, определенной информации. Это определяет замысел и стратегию чтения.

2. Аналитико-синтетическая часть чтения протекает либо только во внутреннем плане (понимание при чтении про себя), либо во внутреннем и внешнем плане (понимание при чтении вслух) и включает психические процессы: от зрительного восприятия графических знаков, известного и частично неизвестного языкового материала и его узнавание к его осознанию и принятию смыслового решения, т. е. к пониманию смысла.

Следовательно, при чтении аналитико-синтетическая часть включает в себя исполнительную.

3. Контроль и самоконтроль составляют третью фазу чтения как вида речевой деятельности, обеспечивающую вынесение понимания во внешний план. Это может осуществляться с помощью других видов речевой деятельности - говорение и письма. А также невербально, например, с помощью сигнализации или поступочной реакции.

Принципы обучения чтению:

1) Обучение чтению должно представлять собой обучение речевой действительности. Соблюдение этого принципа важно для правильной ориентировки мотивации учащихся. Часто тексты нужны только для ознакомления. Чтение должно выступать и целью. Это достигается, если текст рассматривается как материал для практической деятельности. Чтение текста всегда включает в себя понимание и вербальную и невербальную коммуникацию.

2) Чтение должно строится как познавательный процесс. Важное значение имеет содержание текста. Содержание предопределяет будут ли учащиеся относится к чтению на иностранном языке, как способу получения информации. Все тексты должны представлять интерес и быть значимыми.

Принципы опоры на имеющиеся у учащихся опыт чтения на
родном языке.

При бучении пониманию текста следует опираться на овладение учащимися структурой языка. Связь текста с лексикой и грамматикой.

5) Включение не только рецептивной, но и репродуктивной деятельности.

6) Принцип автоматизации приемов чтения. Необходимо развивать технику чтения.

PAGE_BREAK--

Единица чтения - это смысловое решение, принятое на основе переработки извлекаемой информации и ее присвоения.

Основной учебно-методической единицей обучения чтению является текст. Прежде всего, текст - это коммуникативная единица, отражающая определенную прагматическую установку его создателя. Как единице тексту, помимо воспроизводимости в разных условиях, свойственна целостность, социальная обусловленность, смысловая законченность, проявляющаяся в структурно-смысловой организации речевого произведения, интеграция частей которого обеспечивается семантико-тематическими связями, а также формально-грамматическими и лексическими средствами.

Все сказанное выше позволяет уточнить характеристику чтения как сложного вида речевой деятельности. Имеющей внутренний и внешний план, протекающий в двух формах (вслух и про себя), осуществляющейся в тесном взаимодействии с другими видами речевой деятельности.

В методике обучения чтению выделяют различные виды чтения. В настоящее время наибольшее распространение получила классификация видов чтения по степени проникновения в текст, предлагаемая С. К. Фоломкиной, которая делит учебное чтение на изучающее, ознакомительное, просмотровое и поисковое.

Изучающее чтение представляет собой внимательное вчитывание в тест для полного точного понимания содержания и запоминания содержащейся информации для ее дальнейшего использования. При чтении с полным пониманием содержание аутентичного текста необходимо понимать как главную, так и второстепенную информацию, используя все возможные средства раскрытия значения незнакомых языковых явлений.

Ознакомительное чтение предполагает извлечение основной информации, при этом делается ставка на воссоздающее воображение читателя, благодаря которому частично восполняется смысл текста. При чтении с пониманием основного содержания школьник должен уметь определять тему и выделять основную мысль письменного сообщения, отделять главные факты от второстепенных, опуская детали.

Поисковое чтение предполагает овладение умением находить в тексте те элементы информации, которые являются значимыми для выполнения той или иной учебной задачи. По функции чтения выделяют следующие виды:

Познавательное - чтение только для того, чтобы извлечь информацию, осмыслить и хранить ее, кратко на нее прореагировать, вербально или невербально.

Ценностно-ориентационное - чтение для того, чтобы потом обсудить, оценить, пересказать содержание прочитанного, т.е. использовать результаты чтения в других видах речевой деятельности.

Регулятивное - чтение с последующими предметными действиями, соотносящимися или не соотносящимися с описанными в тексте. В двух последних случаях чтение выступает уже одновременно как средство обучения.

Синтетическое чтение - чтение, при котором внимание читающего полностью или главным образом сосредоточено на содержании, причем это содержание воспринимается синтезировано и быстро.

Аналитическое чтение - чтение, при котором внимание читающего частично отключается на языковое оформление текста, отсюда это чтение протекает гораздо медленней.

Синтетическое чтение учит пониманию простых текстов, без применения анализа и перевода. Аналитическое чтение служит средством понимания более сложных текстов, включающих отдельные трудности, которые могут быть преодолены только с помощью чтения и перевода. Раньше считалось, что начинать обучение надо с аналитического чтения, т.к. оно является базой для синтетического. Но такой подход оказался неэффективным, т.к. в этом случае учащиеся не учатся читать без словаря, не доверяют своим знаниям, переводят весь текст подряд, даже простые предложения, не умеют пользоваться языковой догадкой.

Начинать учить синтетическому чтению оказалось эффективнее, т.к. учащиеся овладевают умением понимать отрывки из текста, не прибегая к помощи словаря и, таким образом, чтение более сложного текста протекает нормально, без мучительной дешифровки. Незнакомый языковой материал может встретиться и в процессе синтетического чтения, который не должен препятствовать пониманию. Предпосылки понимания в этом случае обеспечивается следующим:

Прочным владение языковым минимумом, в результате чего небольшое количество незнакомых слов вступает в знакомое окружение; " Умением выделить незнакомые слова и понять их либо на основе контекста, либо на основе словообразовательного анализа; " Умением опустить маловажные для понимания читаемого моменты.

Однако уже в 7-м классе необходимо постепенно вводить чтение с элементами анализа. С этой целью в тексты могут включаться отдельные

незнакомые слова. Объем незнакомого материала в текстах для аналитического чтения должен составлять 2% от знакомого.

Переводное чтение имеет место тогда, когда учащийся вынужден для понимания читаемого переводить весь текст, а не отдельные трудные для него места. В этом случае нельзя говорить о чтении в собственном смысле слова.

Беспереводное чтение, а вернее - понимание читаемого, может иметь место на любом этапе обучения. Для этого текст должен быть доступен учащимся по содержанию и форме, т.е. содержание текста должно соответствовать возрастному, культурному и интеллектуальному уровню учащегося, а в языковой форме не должно быть ничего, что бы вызвало особые затруднения и требовало перевода. Поэтому одним из условий беспереводного чтения в средней школе является предварительная работа над языковым материалом.

Г.В. Рогова считает, что необходимо обучать чтению в два этапа:

обучение чтению вслух,

обучение чтению про себя.

При обучении чтению вслух используются следующие режимы:

Iрежим. Чтение вслух на основе эталона. Эталон может исходить от учителя, он может быть дан в записи. В обоих случаях чтению вслух предшествует определенная аналитическая стадия, которая заключается в звукобуквенном анализе трудных явлений и в разметке текста. Эталон звучит дважды: выразительно, сплошным текстом, затем с паузами, во время которых учащиеся читают, стараясь подражать эталону («паузированное чтение»). В заключении наступает сплошное чтение текста учащимися, сначала шепотом, затем - вслух. Показателем правильности выступает интонация и решение элементарных смысловых задач.

Однако злоупотреблять чтением вслух на основе эталона не следует, так как большой удельный вес имитации может привести к пассивности

восприятия, что замедлит обучение чтению. Поэтому этот режим необходимо сочетать с самостоятельным чтением без эталона.

IIрежим. Чтение вслух без эталона, но с подготовкой во времени.
Этот режим максимально активизирует восприятие графической материи учащимися, повышает их ответственность. Последовательность работы при этом такая:

«Рецепция» в виде чтения про себя с последующей разметкой текста. Здесь чтение выступает как средство нахождения интонации, то есть как стадия чтения вслух

«Взаимное чтение». В ходе парной работы учащиеся сначала
проверяют разметку текста друг у друга, затем по очереди читают друг другу
текст. Взаимное чтение усиливает обращенность и общую выразительность
чтения.

IIIрежим. Чтение без эталона и предварительной подготовки. Здесь различают две последовательных стадии: чтение без эталонов и предварительной подготовки проработанных ранее текстов и новых.

Чтение вслух ранее проработанных текстов направлено, прежде всего, на развитие беглости и выразительности чтения. Его следует проводить периодически в конце работы над темой, когда накапливается 3-4 текста. Такое чтение нужно устраивать как своеобразный «смотр сил», его можно организовать в виде «конкурса на лучшего чтеца».

Чтение новых текстов также производится без подготовки во времени. Такое чтение максимально приближается к естественным условиям чтения на иностранном языке, при которых учащиеся выделяют незнакомый языковой материал, распознают потенциальный словарь, в целом приобщаются к восприятию и пониманию незнакомых частей текста. Этот режим чтения вслух предполагает активизацию мыслительных процессов.

Все названные режимы обучения чтению вслух должны использоваться в совокупности. В этой связи целесообразно рассмотреть некоторые особенности ударения и интонации.

Звуки английского языка значительно отличаются от русских, и их произношение часто вызывает трудности. Для их преодоления и постановки правильного произношения, прежде всего, необходимо знать устройство речевого аппарата человека.

Существуют некоторые общие отличия артикуляции английских звуков от русских.

Продолжение
--PAGE_BREAK--

Англичанам не свойственно энергично двигать губами, сильно их округлять, растягивать или выдвигать.

При произнесении нейтральных русских звуков губы более расслабленны и уголки губ опущены. У англичан же губы более напряжены и уголки губ приподняты, что слегка напоминает улыбку.

При произнесении английских согласных звуков язык больше отодвинут назад, находятся в более низком и плоском положении, чем при произнесении русских согласных. Поэтому они не смягчаются и произносятся твердо, за исключением , , , , а также перед гласными i, e, и.

При произнесении английских гласных язык чаще находится в задней части ротовой полости, а при произнесении русских - преимущественно в передней части.

Этим определяются некоторые характерные особенности звуков в английском языке.

Словесное ударение, так же как и в русском, может приходиться на разные слоги. Ударение в транскрипции обозначается знаком (Л), который ставится перед началом слога:

possible, impossible

В английских многосложных словах могут быть два ударения различной силы: главное и второстепенное. Значок главного ударения ставится вверху, а второстепенного - внизу:

Ударение в английском языке может служить различителем частей речи. Например:

desert пустыня (существительное)

desert опустошать, покидать (глагол)

Кроме того, в английском языке ударение может служить для различения словосочетаний и сложных слов:

blackboard классная доска

blackboard черная доска

Английская фраза очень ритмична: каждый второй слог является ударным. Фраза может начинаться, в зависимости от ее структуры, или ударным, или безударным слогом.

Ударением обычно выделяются:

Существительные, прилагательные, знаменательные глаголы и наречия;

Числительные

Вопросительные, указательные и эмфатические местоимения;

Союзы и предлоги, состоящие из 2-х и более слов.

Ударением обычно не выделяются:

Личные, притяжательные, возвратные и относительные местоимения;

Иногда ударением выделяются вспомогательные глаголы:

В начале вопроса;

В отрицательных предложениях;

Для выражения эмоций.

Слово, несущее усиленное ударение в английской фразе, называется эмфазой. Это может быть любое слово, в зависимости от идеи, которую выражают. За ним всегда следует пауза.

Главное ударение во фразе обозначается в транскрипции двумя штрихами (").

Все вышеперечисленные правила расстановки ударения в английских словах учитываются при оценивании учащегося. Но при чтении англоязычных текстов учитывается не только правильное произнесение слова, критерием оценивания так же является интонация.

Необходимо отметить, что для графического изображения интонации употребляют следующие условные знаки: ударный слог; неударный слог; падение тона в ударном слоге; повышение тона в последнем ударном слоге; диапазон тона голоса, т.е. границы самого высокого и самого низкого тона; короткая пауза; более долгая пауза; очень долгая пауза.

Основными интонационными контурами английского предложения являются:

1. В повествовательных предложениях обычно употребляется нисходящий тон:

2. В побудительных предложениях, выражающих приказание или запрещение, употребляется нисходящий тон:

3. В побудительных предложениях, выражающих просьбу, употребляется восходящий тон:

Spelltheword, please.

4. Восклицательные предложения произносятся с нисходящим тоном:

В интонации вопросов произнесение предложения выстраивается по следующим законам:

В общем вопросе обычно употребляется восходящий тон.

В альтернативном вопросе первая часть произносится с
восходящим тоном, вторая часть - с нисходящим тоном.

Специальный вопрос произносится с нисходящим тоном.

В расчлененных вопросах повествовательная часть
предложения произносится с нисходящим тоном, вопросительная - с
восходящим тоном.

Когда говорящий не сомневается в правильности своего
высказывания, употребляется нисходящий тон.

Обучение чтению про себя также имеет большое значение. Приобщение к чтению про себя начинается уже на начальном этапе, являясь подчиненной формой чтения вслух. Иногда оно используется как определенная стадия обучения чтению вслух, когда процессы восприятия и понимания еще не стали симультанными; учащиеся глазами пробегают текст. Схватывая его общее содержание, отыскивая адекватную интонацию. Затем чтение про себя начинает «пробиваться» как самостоятельная деятельность сначала в небольшом объеме, а потом расширяясь от класса к классу.

Целью обучения чтению в школе является формирование и развитие умений чтение как вида речевой деятельности, а не обучение видам чтения, которые являются лишь средством для достижения общей цели.

Продолжение
--PAGE_BREAK--

Последовательность выделения видов чтения существенно для достижения базового вида обученности по иностранным языкам, выступающим как государственный стандарт, достижение которого обязательно для всех учащихся, независимо от типа школы и специфики курса обучения, и измерение которого должно дать объективную оценку минимального уровня владения школьниками иностранным языком. Этапы обучения чтению в образовательном учреждении: Начальный этап обучения в средней школе выполняет роль фундамента в формировании коммуникативного ядра и является одновременно подготовительным этапом, в ходе которого учащиеся приобретают комплекс основополагающих навыков и умений чтения. Отталкиваясь от известных звуков, учащиеся овладевают начертанием букв, техникой чтения вслух и про себя с полным пониманием текста, содержащего 2-4 % незнакомых слов. К концу этого этапа чтение приобретает относительно самостоятельное значение как способ иноязычного общения.

Для среднего этапа обучения характерно чтение с полным пониманием основного содержания, предполагающее использование в комплексе всех умений чтения: умений добиваться понимания, преодолевая помехи всеми доступными способами, а также умения добиваться игнорировать помехи, извлекая из текста только существенную информацию, умений читать про себя впервые предъявляемые тексты с целью полного понимания информации, с целью извлечения основной информации и частичной информации.

На старшем этапе производится совершенствование навыков, умений, приобретенных ранее. Чтение на данном этапе направленно на обучение чтению с полным и точным пониманием. Обучение этому умению чтения

дискутируется практической необходимостью: выпускник средней школы должен понимать оригинальные и незначительно адаптированные тексты из общественно-политической и научно-популярной литературы, которые могут встретиться ему в его профессиональной деятельности, в дальнейшем занятии языком или в самообразовательных целях.

Особо значимым на данном этапе обучения является развитие следующих умений:

Определять характер читаемого текста (научно-популярный, общественно-политический, художественный);

извлекать из текста нужную информацию;

составлять и записывать тезисы, аннотацию прочитанного текста.

В школьной программе по изучению иностранных языков указаны требования к практическому владению иностранным языком в области чтения. Согласно программе учащиеся к завершению старшего этапа должны уметь:

а) с целью извлечения полной информации читать про себя впервые предъявляемые несложные оригинальные из общественно-политической и научно-популярной литературы, а также адаптированные тексты из художественной литературы, содержащие до 6-10 % незнакомой лексики;

в) с целью извлечения основной информации читать про себя (без использования словаря) впервые предъявляемые тексты из общественно-политической и научно-популярной литературы, содержащие до 5-8 % незнакомых слов, о значении которых можно догадаться или незнание которых не влияет на понимание основного содержания читаемого.

с) с целью извлечения частичной информации читать про себя в просмотровом режиме (без использования словаря) впервые предъявляемые частично адаптированные или неадаптированные тексты из общественно-политической и научно-популярной литературы.

На сегодняшний день существует множество методик для обучения чтению, некоторые из них представлены ниже:

Методика И.Л. Бим базируется на поэтапной организации обучения чтению: от ориентировки в отдельных действиях на разных уровнях организации материала (слово, словосочетание, отдельное предложение, связанный текст) к исполнению этих действий и осуществления чтения в целом, причем сначала в форме громкого чтения и, затем через специально организованный переход - обучение чтению про себя и дальнейшего формирование в его русле действий по распознаванию текста. И.Л. Бим выделяет четыре типа упражнений:

ориентировочные упражнения

исполнительные упражнения первого уровня

исполнительные упражнения второго уровня

контрольные упражнения.

I тип упражнений:

А - ориентирующие в осуществлении данной деятельности упражнений, направляющие внимание учащихся на отдельные стороны техники чтения вслух и на развитие отдельных механизмов чтения: на уровне слова на уровне словосочетания, на уровне предложения, на уровне связанного текста.

Б - упражнения, ориентирующие в технике чтения про себя. Они, как правило, осуществляются на уровне предложения и связанного текста.

IIтип упражнений - исполнительские на уровне тренировки в чтении
как опосредованном общении. Они осуществляются на связанном тексте,
предполагают многократное возвращение к нему и фиксируют внимание
школьников как на содержательной стороне текстов, так и способах снятия
помех, т.е. на том как читать, чтобы добиваться понимания: с опорой ли на
догадку или с использованием словаря. Они могут содержать различные
опоры: изобразительные (рисунки, шрифт), вербальные (сноски с
комментарием, переводом, синонимами).

IIIтип упражнений - контролирующие, специально используются для
определения сформированности умения читать. Это практически могут быть

те же упражнения, но нацеленные именно на контроль, а также специальные тесты: на множественный выбор, на восстановление пропущенных слов и другие. Контролирующие упражнения могут, как бы входить в программу действий с текстом, а могут выступать и в качестве самоцели, например, при итоговом контроле чтения в конце работы над параграфом.

Методика Е.А. Маслыко и П.К. Бабинской основана на поэтапной работе с текстом. Они выделяют три этапа работы над текстом:

1. Предтекстовый - пробуждение и стимулирование мотивации к работе с текстом; актуализация личного опыта учащихся путем привлечения знаний из других образовательных областей школьных предметов; прогнозирование содержания текста с опорой на знания учащихся, их жизненный опыт, на заголовки и рисунки и т.д. (формирование прогностических умений). Здесь необходимо соблюдать одно важное правило: вся предварительная работа над текстом не должна касаться его содержания, иначе школьникам будет неинтересно его читать, поскольку ничего нового для себя они в этом тексте уже не найдут.

Текстовый - чтение текста отдельных его частей с целью решения
конкретной коммуникативной задачи, сформулированной в задании к тексту
и поставленной учащимся перед чтением самого текста. Объектом контроля
чтения должно быть его понимание (результата деятельности). При этом
контроль понимания прочитанного текста должен быть связан как с
коммуникативными задачами, которые ставятся перед учащимися, так и с
видом чтения.

Послетекстовый - использование содержания текста для развития
умений школьников выражать свои мысли в устной и письменной речи.
Предлагаемые на этом этапе упражнения направлены на развитие умений
репродуктивного плана, репродуктивно-продуктивного и продуктивного.

Для формирования навыков чтения и организации работы с текстами на разных этапах Е.А. Маслыко и П.К. Бабинская предлагают разработанную систему упражнений.

Первая группа упражнений связана с воспроизведением материала текста с опорой на его ключевые слова, опорные предложения, его сокращенный или упрощенный вариант. Учащимся предлагаются задания в творческой обработке текста.

Вторая группа упражнений связана с развитием умений репродуктивно-продуктивного характера, то есть умений воспроизводить и интерпретировать содержание текста в контексте затронутых в нем поблеем.

Цель третьей группы упражнений - развить умения продуктивного характере, позволяющие учащимся использовать полученную информацию в ситуациях, моделирующих аутентичное общение, и в ситуациях естественного общения, когда ученик действует «от своего собственного лица».

В педагогической среде, российской и зарубежной, довольно часто пишут о различных уровнях знаний. Начало этому положили, по-видимому, работы Б. Блума и его коллег. Ему и коллегам удалось создать т.н. таксономию сфер и уровней подготовленности.

В.Я.Яковлев характеризует таксономию Б. Блума и других авторов как наиболее эффективную в когнитивной (познавательной) области и подчёркивает, что выделенные в ней основные категории целей могут трактоваться как уровни усвоения учебного материала. К ним относятся:

1) знание, понимаемое как запоминание и воспроизведение изученного
материала;

понимание, характеризующееся способностью интерпретировать
учебный материал, преобразовывать его из одной формы выражения в другую;

применение, означающее возможность использовать изученный

Продолжение
--PAGE_BREAK--материал в новых ситуациях и условиях;

анализ, характеризующийся способностью разбить материал на
составляющие так, чтобы ясно выступала его структура;

синтез, означающий способность комбинировать элементы, чтобы
получить целое, обладающее новизной;

6) оценка, означающая способность оценивания зрачения того или иного материала.

Последние три категории больше относятся к умениям, формирующимся в результате учебной деятельности, но могут трактоваться и как уровни усвоения конкретных знаний, обеспечивающих возможность данных умений.

Как уже было сказано ранее, устное и письменное общение реализуются в четырех видах речевой деятельности: аудировании, письме, говорении и чтении, обучение которым должно осуществляться взаимосвязано, но при дифференцированном подходе к каждому из них. Это обусловлено не только тем, что в основе функционирования каждого вида лежат одинаковые психические процессы и психолингвистические закономерности. В реальном общении человек читает и обсуждает прочитанное, делает при этом записи, позволяющие ему лучше запомнить и затем воспроизвести необходимую информацию, и т.д. Иными словами, данные виды деятельности как способы осуществления аутентичного речевого общения тесно переплетаются друг с другом и подчас трудно провести четкую границу между ними.

Едва ли не с самых давних времен, говоря об образовании, стремятся подчеркнуть желание учитывать интересы учащихся, строить процесс обучения разнопрофильно, на разную группу усвоения изучаемого материала, так, чтобы цели обучения соответствовали возможностям и желаниям обучаемых и социальному заказу общества. Все это выражается в многообразных концепциях дифференциации обучения.

В литературе под дифференциацией понимают такую систему обучения, при которой каждый ученик, овладевая некоторым минимумом общеобразовательной подготовки, являющейся общезначимой и обеспечивающей возможность адаптации в постоянно изменяющихся жизненных условиях, получает право и гарантированную возможность уделять преимущественное внимание тем направлениям, которые в наибольшей степени отвечают его склонностям. Вкратце коснемся чрезвычайно спорного терминологического вопроса. В современной педагогической литературе широкое распространение получили по отношению к «дифференциации» термины: «дифференцированное обучение», «дифференцированный подход», «уровневая дифференциация».

Несмотря на наличие, сравнительно обширной литературы, посвященной проблеме дифференциации обучения, и богатого многолетнего опыта исследовательской и практической работы по этим проблемам, нельзя не отметить отсутствия единства и ясности даже в толковании этих терминов. Дифференцированное обучение, согласно «Педагогической энциклопедии», - это «разделение учебных планов и программ в старших классах средней школы».

Дифференциация (от латинского differentia- различие) означает расчленение, разделение, расслоение целого на части, формы, ступени, тогда применительно к процессу обучения мы понимаем дифференциацию как действие, задача которого - разделение учеников в процессе обучения для достижения главной цели обучения и учета особенностей каждого учащегося. Попытки дать толкования понятию «дифференциация обучения» предпринимаются учеными давно. Чтобы отчетливее представить движение научной мысли относительно содержания рассматриваемого понятия, обратимся к определениям этого понятия, сформулированные разными учеными:

Калмыкова З.И.: «Дифференциация обучения это создание специализированных классов и школ, рассчитанных на учете психологических особенностей школьников».

Унт И.Э.: «Это учет индивидуальных особенностей учащихся в той или иной форме, когда учащиеся группируются на основании каких-либо особенностей для раздельного обучения».

Дорофеев Г.Ф,.Суворова С.Б,.Фирсов В.В,.Кузнецов П.В: «Эта такая система обучения, при которой каждый ученик, овладевая некоторым минимумом общеобразовательной подготовки, являющейся общезначимой и

обеспечивающей возможность адаптации в постоянно меняющихся жизненных условиях, получает право и гарантированную возможность уделять преимущественное внимание тем направлениям, которые в наибольшей степени отвечают его склонностям.

Данный перечень позволяет наглядно представить, как обогащалось и развивалось интересующее нас понятие „дифференциация обучения“. Последнее определение наиболее емко, из него следует, что дифференциация обучения на современном этапе является определяющим фактором демократизации и гуманизации образования.

Дифференциация обучения рассматривается как средство создания условий для максимального развития интеллектуальных способностей школьников, их возможностей в различных видах деятельности, определения формы и ритма учебных занятий.

Выделяется два направления дифференциации обучения:

Дифференциация содержания, состоящая в изменении содержания
учебных предметов, обязательных для изучения: углубленное изучение
отдельных предметов; расширение сети факультативов, спецкурсов,
кружков, обязательные занятия по выбору в соответствии с профилями и т.д.;

Дифференциация организаций обучения с выделением методов,
форм работы (фронтальная, групповая формы, индивидуальные занятия),
темпов изучения материала и т.д.

В соответствии с этими двумя направлениями дифференциация обучения осуществляется, с одной стороны, путем создания разных вариантов программ, учебников, дидактических материалов, позволяющих на едином базовом содержании знаний варьировать и индивидуализировать процесс обучения, а с другой стороны - использованием форм проведения групповых и индивидуальных занятий в целях создания условий для максимального развития интеллектуальных способностей школьников, их возможностей и самоуправления в различных видах деятельности, определении ритма учебных занятий.

Таким образом, дифференциация обучения является одним из эффективных средств влияния на ценностные ориентации учащихся, а также на наиболее значимые качества их личности, тем самым во многом способствуя развитию системы образования, переходу ее на качественно новый уровень.

Рассмотрев понятие „дифференциация обучения“, нельзя не коснуться следующего понятия - »дифференцированный подход".

В педагогической литературе часто рассуждение о дифференцированном подходе ассоциируется с дифференциацией обучения. Различия в этих терминах в следующем. Дифференцированный подход определяется педагогической интуицией учителя в связи с реализацией принципа индивидуализации обучения, он является конкретным показателем его педагогического мастерства. Приведу понимание рядом исследователей сущности понятия «дифференцированный подход».

Бутузов И.Д.: «Основной смысл дифференцированного подхода заключается в том, чтобы, зная и учитывая, индивидуальные различия в обучении учащихся, определить каждого из них наиболее рациональный характер работы на уроке».

Бабанский Ю.К: «Способ оптимизации, который предполагает оптимальное сочетание общеклассных, групповых и индивидуальных форм обучения».

Кирсанов А.А.: «Особый подход учителя к различным группам учеников, заключающийся в организации учебной работы, различной по содержанию, объёму, сложности методам, приёмам».

Рабунский Е.С.: «Дидактическое положение, предполагающее деление класса на группы. Дифференцированный подход - приспособление форм и методов работы к индивидуальным особенностям учащихся».

«Дифференцированный подход» - целенаправленное педагогическое воздействие на группы учащихся, которые существуют в сообществе детей как его структурные или неформальные объединения или выделяются

педагогом по сходным индивидуальным, личностным качествам учащихся. Дифференцированный подход решает задачи эффективной педагогической помощи учащимся в совершенствовании его личности.

В процессе дифференцированного подхода педагог изучает, ана­лизирует и классифицирует различные качества личности и их проявления у детей, выделяя наиболее общие, типичные черты, характерные для данной группы учащихся. На этой основе он определяет стратегию своего взаимодействия с группой, формы включения учащихся в общую деятельность и отношения.

Здесь речь идет о технологии индивидуального подхода к учащимся с целью определения уровня их способностей, максимального развития каждой личности на всех этапах обучения.

На основе изучения и анализа педагогической литературы о дифференциации в образовательной системе можно систематизировать содержание данных понятий. Когда речь идет о дифференцированном обучении, то говорится о комплексе организационно - управленческих, социально-экономических, правовых аспектов обучения, которые создают статус учебного заведения. Например, содержание и организация учебно-воспитательного процесса определили различия профильного и углубленного изучения предметов, условия набора учащихся, наполняемость групп, сроки обучения, нагрузку и оплату учителей и т.д.

А если речь идет о дифференцированном подходе, то говорится о технологии индивидуального подхода к учащимся с целью определения уровня их способностей и возможностей, их профильной ориентации, максимального развития каждой личности на всех этапах обучения. Если дифференциацию рассмотреть как систему, то, дифференцированный подход немыслим без дифференцированного обучения, т.е. от организации учебно-воспитательного процесса во всех его звеньях непосредственно зависит результативность технологии индивидуального подхода к учащимся.

Продолжение
--PAGE_BREAK--

За многолетний опыт работы с дифференцированным подходом многие педагоги классифицировали его на различные виды, но наиболее распространенные и знаменитые, это:

Уровневая дифференциация, которая выражается в том, что, обучаясь в одном классе, по одной программе и учебнику, школьники могут усваивать материал на различных уровнях. Определяющим при этом является уровень обязательной подготовки. Его достижение свидетельствует о выполнении учеником минимально необходимых требований к усвоению содержания. На его основе формируются более высокие уровни овладения материалом.

Профильная дифференциация предполагает обучение разных групп старшеклассников по программам, отличающимися глубиной изложения материала, объемом сведений и даже номенклатурой включенных вопросов, а также профессионально ориентированным содержанием обучения. Разновидностью профильного обучения является углубленное изучение отдельных предметов, которое отличает достаточно продвинутый уровень подготовки школьников по этим предметам, что позволяет добиваться высоких результатов. Профильное обучение является более демократичной и широкой формой фуркации школы на старшей ступени.

Оба вида дифференциации - уровневая и профильная - сосуществуют и взаимно дополняют друг друга на всех ступенях школьного образования, однако в разном удельном весе. В основной школе ведущим направлением дифференциации является уровневая, хотя она не теряет своего значения и в старших классах. На старшей ступени школы приоритет отдается разнообразным формам профильного изучения предметов. Вместе с тем дифференциация по содержанию может проявляться уже и в основной школе, где она осуществляется через систему кружковых занятий (во всех классах) и факультативов (в VIII-IXклассах). Эти формы предназначены для школьников, проявляющих повышенный интерес к какому-то предмету, имеющих желание и возможность работать больше отводимого расписанием времени.

Так же существует дифференциация по способностям. На основании учета успеваемости в предыдущем классе учащиеся распределялись на несколько групп (по специальной бальной системе). Такое деление предполагалось ежегодным. Практика показала, что переход из группы с меньшим баллом в группу с большим невозможен, так как уровень освоения учебного материала в них различен и практически возможен, оставался лишь переход из группы с более высоким баллом в группу с низким. Способности человека не есть нечто раз и навсегда данное и неизменное, они формируются и развиваются в определенных видах деятельности и, проявляются у разных людей в разном возрасте. Поэтому при группировке учащихся по способностям всегда существует вероятность ошибки.

Другой разновидностью этой системы была дифференциация по интеллекту на основе интеллектуальных тестов. Тестирование начиналось с момента поступления ребенка в школу. По результатам тестирования детей распределяли на группу способных, средних и неспособных. Все учащиеся изучали одни и те же предметы, но содержание их было различным. В настоящее время дифференциация обучения по способностям не применяется.

Дифференциация обучения по неспособностям заключалась в том, что учащиеся, не успевающие по отдельным учебным предметам, группировались в классы, в которых эти предметы изучались на пониженном уровне и в меньшем объёме. При этом виде дифференциации обучения учащиеся получали неодинаковые возможности не только для продолжения образования, но и для получения профессии. Такая дифференциация обучения была педагогически несостоятельна, поскольку неуспеваемость ученика приравнивалась к неспособности в не зависимости от породивших их причин.

Такова в общих чертах принципиальная схема дифференциации школьного обучения, которую рекомендуется реализовать в современной школе.

Для реализации идеи уровневой и профильной дифференциации требуется серьезная перестройка всей методической системы. Прежде всего появляется необходимость разноуровневых и профильных программ, учебно-методических пособий для организации дифференцированного обучения на уроках, групповых и индивидуальных занятиях с учащимися разных способностей, разного уровня обучаемости, и т.д.

Следовательно, необходимо знать особенности профильной дифференциации:

Профильная дифференциация обучения осуществляется благодаря
наличию различных типов учебных заведений, работающих по своим
учебным планам и программам;

Профильная дифференциация, осуществляемая с чисто прагматическими целями подготовки кадров разных специальностей, когда слабо учитываются склонности и способности учащихся, не приводит к позитивным результатам;

Частичная фуркация, т.е. изменение учебного плана и программ
только в отношении одного предмета, без коренной перестройки всего
учебного плана и всех учебных программ, нецелесообразна.

Не надо забывать об одном из недостатков обучения в школьной практике - ориентация на «среднего» ученика. Всех по существу учили одинаково, без учета индивидуальных психологических особенностей школьников, по единым программам, в учебном процессе использовались од­ни и те же методы обучения, таким образом, создавались единые для всех педагогические условия.

Вместе с тем, каждый ученик учится по-разному за счет различных психических качеств - усидчивости, старательности, памяти, быстроты и гибкости мышления, творческого воображения и достигает различных результатов в овладении знаниями.

Исследования некоторых аспектов этой проблемы в трудах В.А. Крутецкого, Н. Богоявленского, Н.А. Менчинской, З.И. Калмыковой обосновывают большой разрыв в возможностях восприятия школьниками учебного материала, в осуществлении анализа и синтеза и неразрывно связанных с ними обобщения и абстрагирования.

При значительном «разбросе» индивидуальных особенностей учеников учитель не может учесть в достаточной мере особенности каждого, и учебный процесс будет строиться в расчете на среднего ученика, который и будет чувствовать себя более или менее комфортно при таком обучении. Тот, кто выходит за рамки среднего, ощущает дискомфорт.

Школа сегодняшнего дня делает попытку повернуться к личности ребенка, к его индивидуальности, создать наилучшие условия для развития и максимальной реализации его склонностей и способностей в настоящем и будущем. В результате проведения исследований по проблеме взаимосвязи обучения и развития в школьной практике получает признание развивающее обучение. Еще Л.С. Выготский, опираясь на генетический закон развития высших психических функций человека, обосновал возможность и целесообразность обучения, ориентированного на развитие ученика. Он писал, что педагогика должна ориентироваться не на вчерашний день, а на завтрашний день детского развития. Он выделял два условия в развитии ребенка: 1) сферу (уровень) актуального развития - уже сформировавшиеся качества личности и то, что ребенок может делать самостоятельно; 2) зону ближайшего развития - те виды деятельности, которые ребенок пока еще не в состоянии самостоятельно выполнить, но с которыми может справиться с помощью взрослых. Иначе: зона ближайшего развития большая или меньшая возможность перейти от того, что ребенок умеет делать самостоятельно, к тому, что он может, умеет делать в сотрудничестве. Для развития чрезвычайно эффективно постоянно преодолевать грань между сферой актуального развития и зоной ближайшего развития (учиться должно быть немного трудно, но посильно).

Рассмотренный выше теоретический материал обучения чтению и проблема дифференцированного обучения был использован нами для создания комплекса дифференцированных упражнений при обучении чтению по английскому языку.

Комплекс дифференцированных заданий к тестам

Программа апробации

Тема апробации:

Комплекс дифференцированных заданий к текстам как средство обучения чтению учащихся 6 класса на уроках английского языка.

Актуальность:

Понятие «Иностранный язык» как учебный предмет возникло во второй половине XVIIвека в результате роста количества научных публикаций на национальных языках и потери в связи с этим латинским языком статуса языка образования. Начиная с этого времени иностранные языки начали изучаться с нацеленностью на практические задачи, связанные с необходимостью уметь читать книги на языках разных народов.

Педагогами и психологами всего мира установлено, что по своим природным способностям, уровню восприятия, темпу работы, а главное по специфике мыслительной деятельности ученики сильно отличаются друг от друга. И не редко в одном классе можно наблюдать учеников с противоположными друг другу уровнями развития (от очень высокого до очень низкого). Как в данной ситуации должен работать преподаватель?

При традиционной форме обучения учитель ориентировался на «среднего» ученика. В результате слабым ученикам уделялось недостаточно внимания, а сильные, талантливые ребята и вовсе выпадали из поля зрения и, как правило, им становилось скучно на уроках, они теряли интерес к учению и в результате превращались в посредственных учеников. Детям с низким уровнем интеллекта задания среднего уровня были не посильны, уровень требований для них становился просто недостижимым, они боялись высказываться на занятиях и, в конце концов, отказывались от какой либо мыслительной деятельности, используя списывание или, в лучшем случае, механическое заучивание.

К огромному сожалению, эта проблема ярко выражена на уроках не только английского языка, но и остальных иностранных языках.

Поэтому одной из важнейших проблем в современной школе является дифференцированный подход к каждому ученику. Особенно данный вопрос актуален на уроках иностранного языка, связанных с развитием коммуникативной компетенции у школьников.

Государственный образовательный стандарт (федеральный компонент) по иностранному языку предъявляет следующие требования обученности учащихся начальной ступени в области чтения:

Продолжение
--PAGE_BREAK--

Чтение вслух небольших текстов, содержащих изученный языковой материал; соблюдение правильного ударения в словах и фразах, правильной интонации, чтение про себя и понимание небольших текстов (содержащих только изученный материал), а также несложных текстов, содержащих отдельные новые слова; нахождение в тексте необходимой информации (имени главного героя, места действия). Использование двуязычного словаря учебника.

Но возникает ряд противоречий:

1. Между необходимостью использования дифференцированного подхода в обучении и недостаточным применением его в современной школе.

2. Между необходимостью использования дифференцированных заданий и отсутствием таковых в некоторых учебных пособий.

Следовательно, возникает проблема подбора, создания специальных уровневых упражнений направленных на обучение чтению.

Учебный предмет «английский язык» в современной школе имеет познавательную направленность, т.е. он дает учащимся знания о англоговорящей стране и формирует языковые умения. Умения и навыки в области иностранного языка (речь, чтение, письмо) являются необходимым условием и средством учебного труда учеников. Без знания иностранного языка невозможно полноценное участие человека в жизни современного общества, участие в современном производстве, в развитии культуры, искусства.

С учетом вышеизложенного нами была выбрана тема исследования: Комплекс дифференцированных заданий к текстам как средство обучения чтению учащихся 6 класса на уроках английского языка.

Цель данного дипломного проекта - создание и обоснование комплекса дифференцированных заданий к текстам для учащихся 6 класса на уроках английского языка.

Для достижения поставленной цели, мы должны решить следующие задачи:

отбор и анализ литературы по теме дипломного проекта; ,

выявление видов чтения, их классификации и сущности чтения как вида речевой деятельности;

определение сущности понятия «дифференцированный подход» при обучении чтению на уроках английского языка;

отбор методик и диагностического инструментария для программы
эксперимента по теме дипломного проекта.

Объектом проекта является комплекс дифференцированных заданий к текстам для 6 класса на уроках английского языка.

Теоретической и практической значимостью дипломного проекта является:

1. использование методик и диагностического инструментария для внедрения программы эксперимента (дифференцированный подход при обучении чтению на уроках английского языка) в будущей педагогической деятельности.

2. данный проект может быть использован как теоретический и практический материал студентами специальности 050303 в их учебной и педагогической деятельности.

Программа эксперимента составлена нами для учащихся 6 класса, т.е. соответствует уровню основного общего образования, где требования к обученности учащихся в чтении по ГОС по иностранному языку следующие: Чтение и понимание текстов с различной глубиной и точностью проникновения в их содержание (в зависимости от вида чтения):

с пониманием основного содержания (ознакомительное чтение);

с полным пониманием содержания (ознакомительное чтение);

с выборочным пониманием нужной или интересующей информации
(просмотровое/поисковое чтение).

Использование словаря независимо от вида чтения.

Чтение с пониманием основного содержания аутентичных текстов на материалах, отражающих особенности быта, жизни, культуры страны изучаемого языка.

Формирование умений:

выделять основную мысль;

выбирать главные факты из текста, опуская второстепенные;

устанавливать логическую последовательность основных фактов текста.

Чтение с полным пониманием содержания несложных аутентичных адаптированных текстов разных жанров. Формирование умений:

полно и точно понимать содержание текста на основе его информационной переработки (раскрытие значения незнакомых слов, грамматический анализ, составление плана);

оценивать полученную информацию, выражать свое мнение;

комментировать/объяснять те или иные факты, описанные в тексте.

Чтение с выборочным пониманием нужной или интересующей информации - умение просмотреть текст (статью или несколько статей из газеты, журнала) и выбрать информацию, которая необходима или представляет интерес для учащихся.

В карту экспертной оценки нами были заложены для оценивания учащихся требования, предъявляемые к начальной ступени образования (соблюдение правильного ударения в словах и фразах, правильной интонации), поскольку в ряде школ учащиеся 6 класса изучают иностранный язык только 2 год; и для учащихся средней ступени обучения, понимание текстов с различной глубиной и точностью проникновения в их содержание (в зависимости от вида чтения), (см. Приложение № 1).

Тем самым преподаватель в современной школе должен обеспечить будущее поколение оптимальными знаниями в области иностранного языка, а также обучить чтению детей, находящихся на разных уровнях обучаемости.

Поэтому тема нашего дипломного проекта довольно актуальна в преподавании современного молодого контингента.

Идея апробации:

Использовать комплекс дифференцированных заданий на уроках английского языка в 6 классе и доказать, что они способствуют развитию умений чтения учащихся.

Замысел апробации:

Создать условия для развития умений чтения учащихся, используя комплекс дифференцированных заданий на уроках английского языка в 6 классе.

Объект апробации:

Обучение чтению учащихся 6 класса

Предмет апробации:

Комплекс дифференцированных заданий, направленных на обучение чтению на уроках английского языка в 6 классе.

Цель апробации:

Доказать эффективность использования комплекса дифференцированных заданий для обучения чтению учащихся 6 класса на уроках английского языка.

Педагогическая цель апробации:

Повысить уровень чтения, используя комплекс дифференцированных заданий на уроках английского языка в 6 классе.

Продолжение
--PAGE_BREAK--

Для достижения цели апробации необходимо выполнить ряд задач:

Подобрать диагностический инструментарий для выявления уровня сформированности умения чтению учащихся 6 класса.

Провести диагностику уровня сформированности умения чтению учащихся 6 класса.

Разработать и внедрить комплекс дифференцированных заданий, направленных на обучение чтению на уроках английского языка в 6 классе.

Провести повторную диагностику уровня сформированности умения чтению учащихся 6 класса и сделать сопоставительный анализ
результатов первичной и последующих диагностик.

Сделать вывод о целесообразности / не целесообразности использования комплекса дифференцированных заданий на уроках английского языка в 6 классе.

Гипотеза апробации:

Данный комплекс дифференцированных заданий, направленных на обучение чтению, будет действенным средством развития читательских умений при условии:

1. Учета возрастных особенностей учащихся.

Для учащихся 6 класса (10-12 лет) характерны выраженные в разной форме элементы «взрослости», которые проявляются в стремлении к самостоятельности, в отказе от помощи, в неудовлетворении контролем за выполняемой работой. У подростков происходит изменения в развитии

памяти, она приобретает опосредованный, логический характер. В усвоении материала и развитии коммуникативных умений все большее значение отводится целенаправленному наблюдению, стремление находить главное, выделять опорные пункты, облегчающие запоминание и воспроизведение, что способствует повышению уровня успешности в обучении чтения.

2. Комплексного использования дифференцированных заданий.

Под комплексом мы будем понимать связанные друг с другом и последовательно расположенные дифференцированные задания, которые используются на занятиях по английскому языку, представляющих собой единство на основании общности темы, цели, результата, единство используемых принципов, методов, форм.

3. Соблюдения методики проведения дифференцированных заданий на уроках английского языка (правил, этапов, включение всех структурных компонентов).

Этапы апробации:

I. Подготовительный: подбор материалов, диагностического инструментария, разработка программы эксперимента. П. Практический: осуществление самого эксперимента. III. Обобщающий: анализ результатов эксперимента. Тип апробации: констатирующий. t

Для выявления уровня сформированности умения чтению учащихся 6 класса мы предлагаем использовать следующий диагностический инструментарий:

анализ результатов практических работ детей при выполнении дифференцированных упражнений.

Карта экспертной оценки читательских умений учащихся.

Целью карты экспертной оценки является констатирование у учащихся 6 класса уровня сформированности умений чтений на уроках английского языка.

Требования в соответствии с государственным образовательным стандартом по иностранному языку к уровню сформированности читательских умений на иностранном языке (см. выше).

В основу карты экспертной оценки учащихся 6 класса на уроках английского языка положен эмпирический метод педагогического исследования - педагогическое наблюдение и педагогическая оценка, т.к. наиболее объективная оценка уровня сформированности такого вида речевой деятельности, как чтение, может быть проведена через непосредственное наблюдение и контроля.

В соответствии с требованиями, предъявляемыми образовательной программой по иностранным языкам для V- VIIклассов чтение должно осуществляться на несложных аутентичных материалах с ориентацией на предметное содержание, выделяемое в V- VIIклассах, включающих факты, отражающие особенности быта, жизни, культуры стран изучаемых языка. Объем текстов для чтения - 400-500 слов.

Овладение чтением предусматривает развитие следующих умений:

определять тему, содержание текста по заголовку;

выделять основную мысль;

выбирать главные факты из текста;

устанавливать логическую последовательность основных фактов
текста.

полно и точно понимать содержание текста на основе его
информационной переработки (языковой догадки, словообразовательного
анализа, использование двуязычного словаря);

выражать свое мнение по прочитанному.

В карте экспертной оценки будут заноситься оценки по результатам, полученным в процессе эксперимента. Методом педагогического наблюдения мы проверяем правильность ударения слов, интонации в предложении. Критерии оценивания для данных параметров наблюдения

будет соответствие/несоответствие нормам языка, которое будет выражено в баллах 1 или 0.

Методом контроля мы проверим понимание текста учащимися, используя методику О.Г. Полякова (см. Приложение №). Поляков в качестве измерения уровня обученное™ в чтении предлагает тест, при котором тестирование возможно двумя методами измерения (подсчета очков):

когда учитывается каждый приемлемый ответ;

когда учитывается каждый точный ответ.

В первом случае ошибки в написании слов могут е учитываться, если эти слова можно понять.

О.Г. Поляков поясняет, что цифра слева от пустого квадрата означает максимальное количество очков для данного задания, а в квадрате указывается реальное количество очков.

Оценка будет производиться на основании набранного количества очков:

Текст №1 (meal)

56-62 - высокий уровень

47-55 - средний уровень

36-46 - уровень ниже среднего

0-35- низкий уровень

Текст №2 (GreatBritain)

110-117- высокий уровень

90-109 - средний уровень

50-89 - уровень ниже среднего

0-49 - низкий уровень

Текст №3 (London)

75-81 - высокий уровень

Продолжение
--PAGE_BREAK--

60-74 - средний уровень

41-59 - уровень ниже среднего

0-40 - низкий уровень

Текст№4 (London sightseeing tour)

85-94 - высокийуровень

70-84 - средний уровень

50-69 - уровень ниже среднего

0-49 - низкий уровень

Текст№5 (London sightseeing tour, (continue))

100-111 - высокий уровень

79-99 - средний уровень

50-78 - уровень ниже среднего

0-49 - низкий уровень

Наблюдения за сформированностью навыков и умений правильного чтения учащихся на английском языке составлена руководствуясь учетным пособием Голубева разделом: «Водно-коррективный фонетический курс английского языка»

В основу таблицы заложены параметры: произносительные навыки, наличие правильного ударения и интонации, позволяющие на наш взгляд проконтролировать уровень сформированности умений и навыков в чтении. (Приложение № 3).

Критерии оценивания:

«1» - навыки и умения сформированы на допустимом уровне;

«0» - навыки и умения требуют коррекции.

Следовательно, исходя из этого, мы можем оценить учащихся:

«5» - ученик набрал 3 балла;

«4» - 2 балла;

«3» - 1 балл;

Все вышеуказанные уровни определяют степень сформированности умения чтению учащихся.

The second meal of the day is lunch. People usually have it at work. As a rule, lunch is a light meal. Dinner is the biggest meal of the day. Some people have dinner in office, others have it at home when then come from work*.

On week days it is difficult to gather the whole family for dinner, because people finish work at different times. But on Sunday dinner usually begins with an appetizer: a little salad, a piece offish, tomatoes or cucumbers.

The main course of the dinner is soup. For the second English have roast meat with fried potatoes or sometimes macaroni or spaghetti. For the dessert they drink a glass of mineral water or juice. Supper is the last meal of the day. Supper must be a light meal. It is a long-standing tradition.

to gather - собирать

an appetizer - что-л., возбуждающееаппетит

spaghetti - спагетти

long-standing – давнишний

Упражнения

1… выберите из перечисленных ниже вариантов заглавия к тексту тот, который лучше всего соответствует его содержанию:

в воскресенье люди редко ужинают вместе.

на десерт они пьют стакан минеральной воды или сока.

Обед - это самая легкая еда дня.

Второй прием пищи - это ланч.

Это давно устоявшаяся традиция.

4. ответьте следующие вопросы. Ответы должны быть краткими.

Когда люди всегда собираются вместе на обед?

Что обычно кушают на второе?

С чего начинается воскресный обед?

5. переведите часть текста между звездочками на русский язык.

Прочитайте текст, обращая внимание на ударение в словах и интонацию.

The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (or the UK) is made up of English,

Scotland, Wales and Northern Ireland. The North Sea, the Strait of Dover and the English

Channel separate Great Britain from the continent. It is washed on the west coast by the Atlantic

Ocean and by the Irish Sea.

The mountains in Great Britain are not very high. The main rivers are the Thames, the Mersey,

Продолжение
--PAGE_BREAK--

the Severn and others, but none of them are very long.

Britain is a highly develop industrial country. One of the leading industries in Great Britain is the

textile industry.

There are many big industrial cities in Britain, such as Birmingham and Sheffield (with big iron

and steel works), Manchester, Liverpool and others. London, the capital city of the UK, is one of

the biggest commercial centers and ports of the world.

The official language of the country is English, but now it becomes multinational state.

madeup- состоит из

Strait of Dover [

wash - мыть

Mersey - p. Мереей

industrial - промышленный

leading - ведущий

textile - текстиль

Birmingham - Бемингем

iron - железо

multinational - многонациональный

Упражнения.

1… перечислите все географические названия и имена собственные из текста.

2. закончитеправильнопредложения: the mountains in Great Britain are

London is… Britain is ...

a highly develop industrial

one of the biggest ports of

3. ответьтенавопросы:

1. Does Great Britain a continent or an island?

2. There are a lot of very long rivers in Great Britain, aren"t there?

3. Is Britain a highly develop industrial country?

4. вставьтепропущенныебуквы:

The Un.ted King.dom of Gre.t Brit.in and No.thern I.eland (or the UK) is m.de up of En.lish, S.otland, Wales and No.thern I.eland. The Nor.h S.a, the Strait of D.ver and the En.lish Cha..el sep.r.te Gre.t Brit.in from the c.ontin.nt. It is w.shed on the west cast by th. Atl.ntic Ocean and by the Ir.sh Sea.

5.сформулируйтедвавопросактексту.

6. нарисуйте карту Великобритании.

7. Приведите три примера из текста указывающих на достоинства и

недостатки страны.

Прочитайте текст, обращая внимание на ударение в словах и интонацию.

London is the capital of Great Britain. Its population is about eight and a half million people. London is not only the largest city in Europe; it is also a very big port, a university city, one of the greatest commercial centres in the world.

London is a multinational city.

The most important parts of London are: the City, the West End and the East End.

The City is the busiest part of London. People do business there. Only about ten thousand people live in the City. It is the oldest part of London.

The West End is the richest part of London. You can find the best shops, theatres, cinemas, museums and wonderful parks. The rich people live in the West End.

The East End is the part of London where working people live. It is not so rich as other parts of London and there are few parks there.

Упражнения

1. обведите на карте столицу Великобритании.

2. прочитайте три заголовка. Выберите один, наиболее подходящий к данному тексту и обведите его.

1. People2. GreatBritain3. London

3. соотнесите иллюстрации к тексту с его содержанием. Обоснуйте свой ответ.

4. расставьте пункты плана текста в нужной последовательности:

The West End is the richest part of London.

London is the capital of Great Britain.

The City is the busiest part of London.

The East End is the part of London where working people live.

Продолжение
--PAGE_BREAK--

5. просмотрите текст и нарисуйте карту-схему Лондона. (West End, London, City, East End)

6. translateintoEnglish:

1. Москва - это столица России.

2. Население страны составляет около восьми миллионов человек.

3. Москва самый большой город России.

4. это не только красивый, но и высоко развитый город.

Прочитайте текст, обращая внимание на ударение в словах и интонацию.

London sightseeing tour.

Hello, ladies and gentlemen. We welcome you to London. London is more than two thousand years old. London"s most famous sights are Tower Bridge, Big Ben and the Houses of Parlament, Trafalgar Square and St. Paul"s Cathedral and other.

We start from Trafalgar Square. On the column in the center there is a statue of Admiral Nelson who defeated the French at the Battle of Trafalgar in 1805. To the left of us you can see the National Gallery.

Now we are coming to Piccadilly Circus. It is the meeting point of six streets.

We"ve just passed Piccadilly Circus and now we are making our way to Buckingham Palace. Look right. We are passing Hyde Park. In the park anyone can stand up and say what they want. It is very democratic park.

Now we are at Buckingham Palace. It is the London home of the Queen.

When the flag is flying on the top she is at home. Look, they are changing the

Guard. It happens every day at 11.30 a.m.

welcome– приветствие

sight – достопримечательность

Tower – Тауэр

Parlament - парламент

Square – площадь column[.]- колонна defeat – поражение Buckingham - Букингемский

Guard - охрана, стража

Упражнения

1. перечислите места остановок места остановок путешественников.

2. чем знамениты эти места? Выберите правильные ответы:

Piccadilly Circus

Buckingham Palace

Trafalgar Square

statue of Admiral Nelson

Democratic place

home of the Queen

meeting point of six streets

changing the Guard

3. вставьтепропущенныеслова:

Now we are coming to… Circus. It is the meeting point of six ....

We"ve just passed… Circus and now we are making our way to Buckingham… Look right. We are passing… Park. In the park anyone can and… what they want. Itisverydemocraticpark.

4. просмотрите текст и определите, правильны или нет следующие высказывания, и поставьте + или - :

Лондону больше чем 10 тысяч лет.

с право от нас мы можем увидеть национальную галерею.

Piccadilly Circus - это место встречи 6 дорог (улиц).

5. составьте план текста.

6. опишите место, которое понравилось вам в столице Великобритании.

Прочитайте текст, обращая внимание на ударение в словах и интонацию.

London sightseeing tour, (continue)

So, St. Jame"s Park is one of the royal parks. Here you can see pelicans and ducks. There are a lot of parks and gardens in London. In Regent"s Park there is the zoo. It is one of the biggest zoos in the world.

In front of you you can see the House of Parlament and Big Ben. The House of Parlament is the seat of the British government. Big Ben is one of the most famous clocks in the world.

In a moment will be Westminster Abbey. It is a royal church. Here you can see the tombs of many British Kings and Queens and other famous people. Now we are crossing Tower Bridge over the Thames. From here you can see the Tower of London. It was a fortress, a royal palace and later a prison. It is a museum now. There is a lot of interesting in Tower of London. The ravens are another famous sight. The legend said that without them Tower will fall. The Raven Master is a person who gives them food.

Our tour has finished. I hope very much that you have enjoyed this tour of London. Thank you and goodbye!

royal - королевский

Продолжение
--PAGE_BREAK--

pelican - пеликан

famous - знаменитый

fortress - крепость

prison - тюрьма

raven - ворон

to fall - падать

Упражнения

1. расставьте по порядку места, посещенные туристами:
BigBenSt. Jame"sPark

Regent"s Park Tower of London

Westminster Abbey

2. read each sentences. Write T if it is true; write F if it is false.

In Regent"s Park there is a home of the Queen.

Westminster Abbey is a royal church.

Now Tower Bridge is a museum.

The ravens live in the House of Parlament.

3. дополните следующие предложения, выбрав соответствующие из правой колонки

1. In St. Jame"s Park you can see...

a) Queen b) dinosaurs c) pelicans and ducks

2. Westminster Abbey it is ...

a) a museum b) home of the Queen c) royal church

3. The ravens live in the ...

a) Tower Bridge b) House of Parlament c) Big Ben

4. read the text and find out the sentences, including the following words: gardens government legend tombs fortress

5. составьте минидиалог по тексту. 25

Прочитайте текст, обращая внимание на ударение в словах и интонацию.

You study English. But what do you know about the countries where it is spoken? English is introduced in the South Africa, Australia, New Zealand and many other countries. To the North-West of the continent of Europe there lay two big islands, called The British Isles. One of these islands consists of England, Scotland and Walls. The smaller one is Ireland. The Northern Sea separates England from Germany and Scandinavian countries, while The English Channel separates England from France and Belgium. The highest mountains are in Scotland and Walls. They are not higher that those in the Crimea. In North-West there are many beautiful lakes with green grassy shores all around. There are many rivers in Britain, but none of them are very long. The Thames in which London is situated or the Severn which flows into the Irish Sea are the longest rivers. Many rivers join by the channels. So, it is possible to travel to any part of the country by water. The climate is different from that part of our country. It is much milder; snow never lies very long on the ground in winter. There"s much rain and fog in winter and few sunny days. The population is over 52 million people. London is one of the widest cities of the world*.

Australia- Австралия

New Zealand - НоваяЗеландия

Scandinavian - скандинавский

Belgium - бельгийский

Shore - берег

Упражнения

1. выберите из перечисленных ниже вариантов заглавия к тексту тот,
который лучше всего соответствует его содержанию:

The Great Britain

continent of Europe

2. придумайте заглавие к каждому из абзацев текста.

1.

2.

3. определите, правильны или нет следующие высказывания, поставьте соответственно + или - :

К северо-западу от континента Европа находятся два больших острова.

Самый большой остров - Ирландия.

Самые низкие горы в Шотландии и в Уэльсе.

Есть много рек в Британии, и все длинные.

Население страны более чем 52 миллиона людей.

4. ответьте на следующие вопросы. Ответы должны быть краткими.

Какой климат в стране?

С чем разделяет Англию Северное море?

Могут - ли англичане путешествовать по реке? Объясни

5.переведите часть текста между звездочками на русский язык.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Продолжение
--PAGE_BREAK--

Рафикова Ф.М. Профильная дифференциация обучения математике в средней школе: Монография. Стерлитамак.: Междунар.акад.наук пед.образования, Башк. ин-т развития образования, Стерлитамак.фил. Акад.наук Респ. Башкиртостан, Стерлитамак.гос.пед.ин-т., СГПИ, 2000. 159 с.

Унт И.Э. Индивидуализация и дифференциация обучения. М.: Педагогика, 1990. 192 с.

Бабанский Ю.К. Оптимизация процесса обучения: Общедидактический аспект. М.: Педагогика, 1977. 96 с.

Бутузов И.Г. Дифференцированное обучение - важное дидактическое средство эффективного обучения школьников. М.: Педагогика, 1968. 140 с.

Выгодский Л.С. Избранные психологические исследования. М.: Педагогика, 1956. 95 с.

Кирсанов А. А. Индивидуализация учебной деятельности школьников.Казань: Тат. кн. изд-во, 1980. 207 с.

Рабунский Е.С. Теория и практика реализации индивидуального подхода к школьникам в обучении: Дис… д-ра пед. наук / МГУ. М., 1989. 464 с.

Калмыкова З.И. Психологические принципы развивающего обучения. М.: Знание, 1979. 48 с.

Педагогическая энциклопедия: В 2-х т. /Под ред. И.А. Каирова, Ф.Н. Петрова. М.: Советская энциклопедия, 1964. Т.1. С. 832

Дифференциация в обучении математике / Дорофеев Г.В., Кузнецова Л.В., Суворова СБ., Фирсов В.В.//Математика в школе. 1990. №5. с.15- 21.

З.И. Клычникова «Психологические особенности обучению чтению на иностранном языке», стр. 46

Абасов Дифференциация обучения: формы и сущность // директор школы, 1999. №18. с. 61-65.

Антропова, Манке дифференцированное обучение: педагогическая и филологическая оценка // Педагогика. 1992.№9-10. с. 23-28.

Безрукова B.C. Словарь нового педагогического мышления - Е-бург. 1992.

педагогический энциклопедический словарь / под ред. Б.М. Бим-Бад - М.: Большая российская энциклопедия, 2002. 528с.

Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам - М.: Аркти-Глосса, 2000.

Гальскова Н.Д. и Гез Н.И. теория обучения иностранным языкам, лингводидактика и методика - М.: Академия, 2004. 224с.

Грот Дифференциация в обучении // Директор, 1994. №5. с. 12-18.

Грот Дифференциация в обучении // Директор, 1995. №1 с. 3-6.

Жильцов, Асирян Учебно-воспитательный комплекс с дифференцированным обучением // Педагогика, 1997. №4 с. 57-62.

Захарова, Огородник Задачи «берут» мозговым штурмом:… // Учительская газета, 1998. №7 с. 17.

Касьянова А.В. Дифференцированные задания в курсе «Введение в теорию языка» // Педколледж, 2002. № 12.

Касьянова А.В. Дифференцированные задания как средства реализации дифференцированного подхода при изучении «Введение в теорию языка» // Педколледж, 2002. №11.

Касьянова А.В. Специфика дифференцированного подхода // Педколледж, 2002. №12.

Кауфман К. и Кауфман М. Happy English.ru 6 класс, Обнинск.: Титул, 2003

Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке, М.: Просвящение,1983.

Крылова Поуровневая дифференциация // Педагогический вестник, 1995. №6.

Словарь по социальной педагогике. Авт. сост. Л.В. Мардажаев - М.: Изд. Центр «Академия», 2002 с.368.

Мартьянова, Докукина Особенности дифференциации обучения детей дошкольного возраста // Методист, 2004. №3. с. 61-64.

Медведева О.И. Творчетво учителя на уроках английского языка, М.: Просвящение, 1992.

Мортун Интеграция и дифференциация обучения: личностные и технологические аспекты // Школьные технологии, 2003. №3 с. 3-9.

Новикова А.Г. Уровневый метод в обучении детей средней школы // Начальная школа, М.: Начальная школа, 2002. №1.

Осмоловская Практика дифференцированного обучения: попытка систематизации // Школа, 1996. №6 с. 46-50.

Родионова Дифференцированное обучение // Учительская, 1997. №40 сб.

Родионова Дифференцированное обучение // Учительская, 1997. №41 с. 6- 7.

Рыжова Дифференциация обучения как важный фактор развития познавательных интересов школьников // Завуч, 2003. №8 с. 58-63.

Савельев Д.С., Южанина Предметно-поточная организация – эффективный способ дифференциации обучения, 2005. №3 с. 15-28.

Савенков Дифференциация обучения и одаренные дети // Магистр, 2000. №1 с. 54-68.

Селевко Г.К. Современные образовательные технологии, М.: Народное образование, 1998.

Сборник нормативных документов. Иностранный язык / сост. Э.Д. Днепров, А.Г. Аркадьев - М.: Дрофа, 2004. 141с.

Терещенко Тройка? Отлично!: [Уровневая дифференциация] // Учительская газета, 1998. №7 с.8.

Устьянцева Л.Д. Основы исследовательской деятельности, Екатеринбург. 2004.

Якиманская Дифференцированное обучение // Директор, 1995. №3 с. 39- 45.

Яковлева Е.В. Организация дифференцированного подхода в процессе усвоения знаний младшими школьниками // Начальная школа, 2004. с.112.

Пояснительная записка к творческой работе

по курсу «Социальная работа»

Форма проведения зачета по курсу защита творческой работы.

Цель: определение уровня сформированности теоретических основ по разделам курса, уровень сформированности рефлексивных умений и умение защищать свою точку зрения, опираясь на собственные знания и практический опыт.

Темы творческих работ

1. Защита кроссвордов по темам:

Проблемы правового обеспечения социальной защиты детей, подростков и молодежи.

Роль семьи в формировании социальной защищенности детей.

Психосоциальные проблемы детей-беженцев.

Продолжение
--PAGE_BREAK--

Портрет социального работника.

Новые подходы помощи социальными работникам бездомным.

2. Написание мини рефератов по темам:

Становление и развитие социальной работы на современном этапе (плюсы и минусы).

Основные направления социальной работы за рубежом. Общее и особенное.

Роль и место социальных служб в решении молодежных проблем.

10. Проблемы занятости в обществе и социальной помощи безработным (приоритетные направления).

11. Наиболее эффективные направления социальной работы в школе.

12. Технология обеспечения граждан пенсиями и пособиями (Уральский регион).

13. Социальные проблемы отдельных категорий семей и наиболее эффективные методы социальной помощи.

14. Социальная проблема детства (сироты, инвалиды, малолетние правонарушители)

Приложение № 1

текст №1

текст №6

Белогородская Н.

Богатырева Т.

Буров Д.

Ванюшина А.

Гришечкин М.

Жебровская К.

Лапп Л.

Мельников М.

Потапова О.

Рябов С.

Сысоев А.

Тзапташвили Л.

Петухов И.

Чернышов А.

Чикида О.

Продолжение
--PAGE_BREAK--

Разделы: Иностранные языки

При изучении английского языка в школе главной целью обучения учащихся является последовательное и систематическое развитие речевой деятельности, а именно: говорения, письма, чтения и аудирования. Речевая деятельность - это активный, целенаправленный процесс передачи и приема сообщений, выраженный через языковую систему и зависимый от ситуации общения.

Форма речи делится на устную и письменную. Виды речевой деятельности также отличаются по характеру - продуктивный/рецептивный.

Соответственно выделяют 4 основные вида речевой деятельности:

  • говорение
  • аудирование
  • чтение
  • письмо

Главная цель обучения предмету "английский язык" - это формирование коммуникативной компетенции, которая включает в себя несколько компонентов:

  • коммуникативные умения в говорении, аудировании, чтении и письме;
  • языковые знания и навыки владения этим языковым стройматериалом для порождения и распознавания информации;
  • лингвострановедческие и страноведческие знания для обеспечения социально-культурного фона, без которого невозможно формирование коммуникативной компетенции.

Школьники овладевают иностранным языком как средством общения и должны уметь им пользоваться в устной и письменной формах. Учащиеся должны освоить четыре вида речевой деятельности: рецептивные - аудирование и чтение, продуктивные - говорение и письмо, а также кроме этого, связанные с ними три аспекта языка - лексику, фонетику и грамматику. Очень важно владение всеми формами общения и всеми речевыми функциями для того, чтобы иностранный язык стал средством межличностного и международного общения.

Аудирование

Аудирование – это рецептивный вид речевой деятельности, связанный с восприятием и пониманием устного сообщения. При отборе материала, которым будет пользоваться сам учитель в своей устной речи на уроке, следует учитывать цели, которые он преследует:

  • во-первых, развитие у учащихся умения слушать и понимать иностранную речь;
  • во-вторых, известное расширение пассивного словаря учащихся и развитие у них догадки по контексту в процессе слушания.

Употребляя ту или иную форму или выражение, учитель должен принять все меры к тому, чтобы она была правильно понята учащимися. Для достижения этого нужно иметь ввиду следующее:

  • употребив то или иное английское выражение, учитель должен придерживаться той же формы и на последующих занятиях, не заменяя его ни эквивалентом на русском языке, не другим аналогичным выражением на английском языке.
  • Учитель должен добиться того, чтобы учащиеся поняли не только общий смысл употребленного им выражения, но и отдельные части.
  • Точность понимания учащимися речи учителя должна систематически проверяться.
  • Каждое новое выражение должно многократно повторятся учителем не только на том уроке, на котором оно употреблено впервые, но и на последующих занятиях.

Цели обучения аудированию можно определить, как следующие:

  • развивать определенные речевые умения;
  • обучить умению общаться;
  • развивать необходимые способности;
  • запомнить речевой материал;
  • научить учащихся понимать смысл высказывания;
  • научить учащихся выделять главное в потоке информации;
  • развивать слуховую память и слуховую реакцию.

При работе с аудиоматериалами происходит развитие способностей учащихся одновременно работать над несколькими речевыми умениями.
Рассмотрим взаимодействие умения аудировать иноязычную речь с умением говорить, читать и писать на иностранном языке.

Аудирование и говорение.

Понимание речи на слух тесно связано с говорением - выражением мыслей средствами изучаемого языка. Говорение может быть реакцией на чужую речь.

Аудирование иноязычной речи и говорение взаимосвязаны в учебном процессе: прослушивание может служить основой для говорения, в свою очередь, качество понимания прослушанного материала контролируется обычно путём ответов на вопросы к содержанию прослушанного или путем его пересказа.

Таким образом, аудирование подготавливает говорение, говорение помогает формированию восприятия речи на слух.

Аудирование и чтение.

Между аудированием и чтением есть взаимодействие. Задания на аудирование обычно даются в печатном виде, поэтому часть информации, необходимой для аудирования, то есть для понимания текста может быть извлечена из печатного задания.

Аудирование и письмо .

Очень часто ответы на задание по аудированию нужно дать в письменной форме. Поэтому эти виды деятельности тоже связаны между собой.
Будучи тесно связанным с другими видами речевой деятельности, аудирование играет важную роль в изучении иностранного языка и особенно при коммуникативно-направленном обучении.

Оно дает возможность овладевать звуковой стороной изучаемого языка, его фонемным составом и интонацией: ритмом, ударением, мелодикой. Через аудирование идет усвоение лексического состава языка и его грамматической структуры.

Говорение как вид речевой деятельности

Говорение - продуктивный вид речевой деятельности, через который выполняется устное вербальное общение. Содержание говорения - это выражение мыслей в устной форме. В основе говорения заложены произносительные, лексические и грамматические навыки.

Целью обучения говорению на уроке иностранного языка является формирование таких речевых навыков, которые позволили бы учащемуся использовать их в неучебной речевой практике на уровне общепринятого бытового общения.

Реализация этой цели связана с формированием у учащихся следующих коммуникативных умений:

а) понимать и порождать иноязычные высказывания в соответствии с конкретной ситуацией общения, речевой задачей и коммуникативным намерением;

б) осуществлять свое речевое и неречевое поведение, принимая во внимание правила общения и национально-культурные особенности страны изучаемого языка;

в) пользоваться рациональными приемами овладения иностранным языком, самостоятельно совершенствоваться в нем.

Важнейшим методом обучения является коммуникативная (речевая) ситуация. Коммуникативная ситуация , как метод обучения говорению, состоит из четырех факторов:

1) обстоятельств действительности, в которых осуществляется коммуникация;

2) отношений между коммуникантами официальное и неофициальное общение;
3) речевого побуждения;

4) реализации самого акта общения, создающего новое положение, стимулы к речи.

Под термином типичная коммуникативная ситуация понимается модель реального контакта, в котором реализуется речевое поведение собеседников в их типичных социально-коммуникативных ролях.

Примерами типичной коммуникативной ситуации могут служить: разговор покупателя с продавцом, зрителя с кассиром театра, учителя с учеником и т.д.

Другой важной составляющей метода обучения говорения является вид общения . Можно выделить 3 вида общения: индивидуальное, групповое и публичное.

В индивидуальном общении участвуют два человека. Оно характеризуется непосредственностью, доверительностью. Здесь партнеры по коммуникации равноправны в доле своего участия в общем речевом «продукте».

При групповом общении в едином процессе коммуникации участвует несколько человек (беседа в компании друзей, учебное занятие, совещание).

Публичное общение протекает при сравнительно большом количестве индивидов. По этой причине коммуникативные роли участников публичного общения обычно предопределены: ораторы и слушатели (ср. собрания, митинги, диспуты и т.д.).

Говорение выступает в монологической и диалогической формах.

При обучении диалогу следует варьировать разные формы диалогов и формы работы с ними: диалог-беседа, диалог-инсценировка, беседа учащихся между собой и с преподавателем, парная и групповая форма.

Монолог характеризуется развернутостью, связностью, логичностью, обоснованностью, смысловой завершенностью, наличием распространенных конструкций, грамматической оформленностью.

К основным трудностям обучения говорения следует отнести мотивационные проблемы, такие как: ученики стесняются говорить на иностранных языках, боятся сделать ошибки, подвергнуться критике; у учащихся не хватает языковых и речевых средств для решения поставленной задачи; учащиеся не вовлекаются в коллективное обсуждение предмета урока по тем или иным причинам. Исходя из перечисленных проблем в обучении говорению, возникает цель – по возможности эти проблемы устранить. Невозможно научится говорению без погружения в реальные ситуации, а не только лишь составляя стандартные диалоги по определенной теме. Интерактивный подход в обучении подразумевает под собой непосредственное вовлечение учащихся в дискуссии, дебаты, обсуждение проблем, а значит – в диалог.
Важным является также развитие у учащихся общеязыковых, интеллектуальных, познавательных способностей, психических процессов, лежащих в основе овладения иноязычным общением, а также эмоций, чувств учащихся, их готовности к общению, культуры общения в разных видах коллективного взаимодействия.

Чтение как вид речевой деятельности

Чтение – это рецептивный вид речевой деятельности, связанный с восприятием и пониманием письменного текста.

Для понимания иноязычного текста предполагается владение набором фонетических, лексических и грамматических информативных признаков, которые делают процесс опознавания мгновенным.

Хотя в реальном процессе чтения процессы восприятия и осмысления протекают одновременно и тесно взаимосвязаны, умения и навыки, обеспечивающие его процесс, принято условно делить на две группы:

а) связанные с «технической» стороной чтения (восприятие графических знаков и соотнесение их с определенными значениями и

б) обеспечивающие смысловую переработку воспринятого - установление смысловых связей между языковыми единицами разных уровней и тем самым содержания текста, замысла автора и т.д.

По мере накопления лексических единиц многие дети нуждаются в зрительной опоре т.к. воспринимать только на слух речь крайне трудно. Особенно это касается тех детей, у которых зрительная память развита лучше слуховой памяти. Поэтому так актуально чтение.

При обучении чтению на начальном этапе важно научить школьника правильно читать, то есть научить его озвучивать графемы, извлекать мысли, то есть понимать, оценивать, использовать информацию текста. Эти умения зависят от того, с какой скоростью читает ребенок. Под техникой чтения мы понимаем не только быстрое и точное соотнесение звука и буквы, но и соотнесение звукобуквенной связки со смысловым значением того, что ребенок читает. Именно высокий уровень овладения техникой чтения позволяет достичь результата самого процесса чтения – быстрого и качественного извлечения информации.

Можно сформулировать педагогические требования к организации процесса обучения чтению на иностранном языке.

1. Практическая направленность процесса обучения:

  • формулирование конкретных коммуникативно-мотивированных заданий и вопросов, направленных на решение практических задач и проблем, позволяющих не только освоить новые знания и навыки, но и понять содержание и смысл читаемого;
  • обязательное выделение громкоречевого этапа чтения в системе обучения технике чтения на иностранном языке, способствующих закреплению навыков артикуляции и интонирования, фонетически правильной речи и “внутреннего слуха”.

2. Дифференцированный подход в обучении:

  • учет возрастных психологических особенностей учащихся, индивидуальных стилей их познавательной деятельности при сообщении новых знаний и формировании навыков и умений;
  • использование аналитических и синтетических упражнений, заданий, дифференцированных по степени сложности, в зависимости от индивидуальных способностей учащихся; выбор адекватных приемов работы по обучению чтению вслух и про себя.

3. Интегрированный и функциональный подход в обучении:

  • построение обучения чтению на основе устного опережения, т.е. дети, читают тексты, содержащие языковой материал, который уже усвоен ими в устной речи; на алфавитном этапе овладение новыми буквами, буквосочетаниями, правилами чтения осуществляется в соответствии с последовательностью введения новых лексических единиц и речевых образцов в устной речи.

4. Учет особенностей родного языка:

  • использование положительного переноса навыков чтения, формируемых или уже сформированных на родном языке учащихся;

5. Доступность, посильность и сознательность обучения.

6. Комплексный подход к формированию мотивации:

  • Больше внимания на уроке уделяется выполнению игровых заданий, действию в проблемных ситуациях коммуникативного характера;
    использование различных видов наглядности, стимулирующих осмысление нового материала, создание ассоциативных связей, опор, способствующих лучшему усвоению правил чтения, графических образов слов интонационных моделей фраз.

По степени проникновения в содержание текста и в зависимости от коммуникативных потребностей существуют чтение просмотровое, поисковое (просмотрово-поисковое), ознакомительное и изучающее.

Ознакомительное чтение предполагает извлечение основной информации из текста, получение общего представления об основном содержании, понимание главной идеи текста.

Изучающее чтение отличается точным и полным пониманием содержания текста, воспроизведением полученной информации в пересказе, реферате и т.д.

Чтение является одним из важнейших видов коммуникативно-познавательной деятельности учащихся. Эта деятельность направлена на извлечение информации из письменно фиксированного текста. Чтение выполняет различные функции: служит для практического овладения иностранным языком, является средством изучения языка и культуры, средством информационной и образовательной деятельности и средством самообразования.

Письмо как средство обучения иностранному языку

Письмо – это продуктивный вид речевой деятельности, обеспечивающий выражение мысли в графической форме. В методике обучения иностранному языку письмо и письменная речь являются и средством обучения, и целью обучения иностранному языку. Письмо - это техническая составляющая письменной речи. Письменная речь вместе с говорением есть продуктивный вид речевой деятельности, и выражается он в фиксировании какого-либо содержания через графические знаки.

Письмо очень тесно связано с чтением, т.к. в их системе заложена одна графическая языковая система. При письме с помощью графических символов кодируется мысль, при чтении - графические символы декодируются.

Если верно обозначить цели обучения письму и письменной речи с учётом роли письма в развитии других умений, использовать полностью соответствующие цели упражнения, выполнять их на определённом этапе обучения, то устная речь постепенно обогащается и становится логичнее.

Письмо помогает вырабатывать грамматический навык, когда даются письменные задания на элементарное списывание или задания, требующие творчества, и это всё образует определенные условия к запоминанию. Без письменной работы учащимся весьма нелегко запоминать лексико-грамматический материал.

Задачи обучения письменной речи

Сформировать у учащихся умения и навыки:

  • употреблять в письменном высказывании предложения, соответствующие моделям изучаемого языка
  • строить языковые модели в соответствие с лексической, орфографической и грамматической нормативностью
  • пользоваться набором речевых клише, формул, типичных для той или иной формы письменной коммуникации
  • придавать развёрнутость, точность и определённость высказыванию
  • пользоваться приёмами языковой и смысловой компрессии текста
  • логически последовательно излагать письменное высказывание

Что замечательно - при обучении каллиграфии английского языка ученики заостряют внимание на орфографические особенности английского письма. Каллиграфическое умение на первом этапе - это умение посредством последовательной работы по усвоению и закреплению письменных буквенных форм.

Следующий этап - это когда каллиграфия переходит в навык, постоянно подкрепляемый письменной практикой. Задача учителя - сохранить путь от каллиграфии-умения к каллиграфии-навыку и основательно закрепить этот навык. Письмо может стать действенным средством обучения лишь при достижении учащимися определенного уровня орфографических навыков и умений.

На среднем этапе обучения используется самый сложный вид речевого общения такой как рассуждение, требующий от учащихся знаний, обширного запаса слов и выражений, что помогли бы выразить свои мысли на письме.

Задачи, решаемые при обучении письменной речи, включают в себя формирование у учащихся необходимых графических автоматизмов, речемыслительных навыков и умений формулировать мысли согласно письменному стилю, расширение кругозора и знаний, овладение культурной и интеллектуальной готовностью создавать содержание письменного произведения речи, формирование аутентичных представлений о предметном содержании, речевом стиле и графической форме письменного текста.

Письменная речь рассматривается как творческое коммуникативное умение, понимаемое как способность изложить письменно свои мысли. Для этого надо владеть орфографическими и каллиграфическими навыками, умением композиционно построить и оформить письменно речевое произведение, составленное во внутренней речи, а также умением выбрать адекватные лексические и грамматические единицы.
В последнее время письмо рассматривается как помощник в повышении эффективности обучения иностранному языку. Нельзя не учитывать и практическую значимость письменного речевого общения в свете современных средств коммуникации, таких как электронная почта, интернет и т.п. Роль письменной коммуникации в современном мире чрезвычайно велика. Но следует различать письменную деятельность и письменную речь. Письменная речевая деятельность есть целенаправленное и творческое совершение мысли в письменном слове, а письменная речь – способ формирования и формулирования мысли в письменных языковых знаках.

Именно продуктивной стороне письма пока еще мало обучают на уроках иностранного языка. Письменные умения учащихся нередко значительно отстают от уровня обученности другим видам речевой деятельности. Письмо характеризуется трехчастной структурой: побудительно-мотивационной, аналитико-синтетической и исполнительной.

Целью обучения письменной речи является формирование у учащихся письменной коммуникативной компетенции, которая включает владение письменными знаками, содержанием и формой письменного произведения речи. Задачи, решаемые при обучении письменной речи, связаны с созданием условий для овладения содержанием обучения письменной речи.

Для конкретизации задач обучения письменной речи необходимо принимать во внимание умения, которые предусмотрены программой: умение написать дружественное письмо зарубежному корреспонденту, составить аннотацию, реферат, заметку в стенгазету, написать резюме, изложение прослушанного и прочитанного текста, сочинение и т.д.

Однако успех завершающего этапа во многом зависит от того, насколько хорошо были сформированы навыки письма на предыдущих этапах обучения.

Обучение письму теснейшим образом взаимодействует собучением чтению. Письмо и чтение основаны на единой графической системе, и именно данное положение определяет требования к обучению графике в целом, а на начальном этапе в особенности.

Обучать студентов письму можно с самых первых уроков. Работа над техникой письма предполагает развитие навыков каллиграфии, графики, орфографии. Графические навыки связаны с овладением учащимися совокупностью основных графических свойств изучаемого языка (буквами, буквосочетаниями, диакритическими значками). В основе орфографических навыков лежит система способов написания слов, принятая в конкретном языке.

С первых уроков обучения письму, еще в школе, много времени отводится формированию умения списывать слово с доски, учебника, специально изготовленных карточек, при этом важно научить студентов списывать слово целиком, а не по буквам и словам. От работы над словом надо постепенно переходить к работе над небольшими предложениями, одновременно с этим необходимо закрепить в сознании детей структуру французской фразы. Постепенно делается переход к написанию слов под диктовку.

Затем делается переход к написанию предложений под диктовку. Средний этап включает в себя как специальные так и не специальные упражнения. Неспециальные упражнения, то есть все письменные лексические, грамматические и лексико-грамматические упражнения, данные в учебниках, развивают и укрепляют орфографические умения учеников.

К специальным упражнениям данного этапа обучения можно отнести такие, как выбор из списка слова, подстановка в слова недостающие буквы, образование новых слов, записывание слов по памяти и т.п.

Обучение иностранному языку студентов направлено на развитие коммуникативной культуры и их социокультурной образованности, развитие умений представлять родную страну и культуру, образ жизни людей, ознакомление учащихся с технологиями самоконтроля и самооценки.
Трудности в обучении письменной речи на иностранном языке возникают в связи с формированием навыков, которые обеспечивают как владение графико-орфографической системой изучаемого языка, так и построение внутреннего высказывания.

Для разработки приемов обучения письменной иноязычной речи необходимо учитывать комплексный характер этого умения, также то, что навыки, обеспечивающие письменное высказывание, основываются на навыках владения графико-орфографической системой языка.

Основные подходы в обучении иностранной письменной речи:

  • Директивный (формально-языковой) подход. Необходимость совершенствования лексических и грамматических навыков обучающихся любого уровня языковой подготовки делает данный подход актуальным не только на начальном этапе обучения.
  • Лингвистический (формально-структурный) подход. Основными признаками, характеризующими этот подход, являются «жесткое» управление процессом обучения письменной речи, большое количество упражнений рецептивно-репродуктивного характера.
  • Деятельностный (коммуникативный, содержательно-смысловой) подход. В данном подходе деятельность письма и пишущий находятся в центре учебного процесса. Письмо рассматривается как творческий, нелинейный процесс, в ходе которого происходит осознание и формулировка мыслей.

Принципы, на которых могут основываться орфографические системы :

  • Фонетический (буква соответствует звуку);
  • Грамматический (морфологический), написание определяется правилами грамматики, независимо от фонетических отклонений в озвучивании одной и той же буквы;
  • Исторический (традиционный).

Ведущими являются первые два принципа. Но возможно и добавление иных специфических принципов в разных языках.

Итак, обучение письменной речи неразрывно связано с обучением другим видам речевой деятельности с говорением и чтением. Письменная речь позволяет сохранить языковые и фактические знания, служит надежным инструментом мышления, стимулирует говорение, слушание и чтением на иностранном языке.

Мы полагаем, что только правильно организованное списывание, знание учащимися некоторых правил, закономерностей в написании слов в изучаемом языке, привычка устанавливать ассоциативные связи в орфографии слов, выполнение зрительных диктантов может создавать необходимые условия для овладения орфографией и, следовательно, для актуализации одного из компонентов содержания обучения письму как средству фиксации звучащей речи.

Рационально используемое письмо в изучении иностранного языка помогает учащемуся в овладении материалом, накоплении знаний о языке и получаемых через язык, в силу его тесной связи со всеми видами речевой деятельности.

Таким образом, говорении учащиеся должны уметь сообщить или объяснить информацию, одобрить или осудить, убедить, доказать. В письме необходимо умение школьников быстро фиксировать свои и чужие мысли; выписывать из прочитанного, обрабатывая материал; записывать план или тезисы выступления; написать письмо. В чтении важно умение учеников быстро читать газетные и журнальные статьи, художественное произведение средней сложности. В аудировании необходимо умение понимать речь в нормальном темпе при живом общении, а также смысл теле/радиопередач.

Список использованной литературы

  1. Вайсбурд М.Л., Блохина С.А. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности//Ин.яз. в школе.1997№1-2. с.33-38.
  2. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: АРКТИ, 2003. - 192 с.
  3. Колкова М.К. Традиции и инновации в методике обучения иностранным языкам / Под ред. М. К. Колковой. – СПб.: КАРО, 2007. – 288 с.
  4. Кузьменко О. Д., Рогова Г. В. Учебное чтение, его содержание и формы / Кузьменко О. Д., Г. В. Рогова // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / [Сост. А. А. Леонтьев]. - М.: Рус. язык, 1991. - 360 с.
  5. Клычникова, З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке: пособие для учителя / З.И. Клычникова. – 2-е изд., испр. – Москва: Просвещение, 1983. – 207 с.
  6. Маслыко Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка / Маслыко Е.А., Бабинская П.К., Будько А.Ф.,Петрова С.И. -3-е изд-Минск: Высшая школа, 1997. – 522 с.
  7. Миролюбов А.А. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе /А.А.Миролюбов, И.В.Рахманов, В.С.Цетлин. М., 1967. - 503 с.
  8. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Продвинутый курс: учеб. пособие / Е. Н. Соловова. - 2-е изд. - М.: АСТ: Астрель, 2010. - 271 с.

ПРИМЕРЫ РЕЦЕПТИВНЫХ, РЕПРОДУКТИВНЫХ И ПРОДУКТИВНЫХ ТИПОВ УПРАЖНЕНИЙ

Выполнила: Николаева Оксана Николаевна

28.03.-15.04.16

г. Симферополь

Рецептивные упражнения

Задание 1. Подумайте и дополните предложения словами for или since.

I"ve lived in Washington _____ 1997.

Ben has studied English _____ three years.

They haven"t visited their grandparents _____ months.

Julie"s ill. She"s been in bed _____ Tuesday.

My dad has had his car_____ sixteen.

It"s been ten years_____ we moved to Oxford.

Задание 2. Проанализируйте и выберите лишнее слово на тему « Weather » в каждой группе?

foggy, misty, smoggy, windy, cloudy

hot, sunny, dry, bright, chilly

foggy, cold, chilly, nippy, frosty

rain, drizzle, breeze, pour, shower

blizzard, snow, drought, frost, cold

thunder, shower, lightning, freezing

Задание 3. Проанализируйте и скажите вопросительные предложения в правильном порядке

Did, happen, when, the accident

Do, the boys, do, what, housework

Machines, what, you, can, use

Does, Molly, what, do, her, room, in

You, do, like, film, this

Репродуктивные упражнения

Задание 1 . Проанализируйте и назовите форму множественного числа нижеприведенных существительных.

month, horse, flower, potato, book, plan, bridge, match, nose, bus, box, army, carrot, watch, onion, shop, address, day, fly, hotel, lady, key, gate, clock, office, city.

Задание 2. Проанализируйте действия детей на картинке и скажите, чем занимаются дети.

Предполагаемый ответ:

1. Sam and Nancy are swimming и т. д.

Задание 3. Подумайте и ответьте на следующие вопросы

1) Do you like painting a picture?

2) Do you like swimming?

3) What do you like doing?

4) What are you doing now?

Продуктивные упражнения

Задание 1. Solving Problems / Решение проблем

Ученики берут небольшой лист бумаги , делят его на две части и слева пишут три свои проблемы на сегодняшний день (с родителями, со сверстниками, со здоровьем, с учебой, неисполненные мечты и т.д.) Затем все записки складываются в одну коробку, перемешиваются и раздаются ученикам. Ученики должны дать советы и предложить пути решения проблем

Задание 2. Good news Bad news / Хорошие новости – плохие новости.

Ученикам раздаются ситуативные карточки. Например, There aren’t many people at my party/Ученик читает вслух ситуацию в своей карточке, другие ученики должны сказать хорошая это новость или плохая и дать свое объяснение . It is a good thing because ……

Задание 3. Загадайте животное и опишите, не называя его (другие ученики должны угадать животное, назвать его и показать на картинке).

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

оценка знание речевой английский

Введение

Основная часть

Глава I. Объекты проверочных заданий

Глава II. Типология проверочных заданий

1. Типы заданий, применяемых для контроля чтения

2. Типы заданий, применяемые для контроля аудирования

3. Проверочные задания, определяющие уровень владения иноязычной продуктивной речью

4. Задания, проверяющие письменное выражение мыслей

Заключение

Литература

ВВЕДЕНИЕ

Проблема организации проверочных заданий в любом ВУЗе является одной из центральных проблем в практике обучения иностранным языкам.

Проверка - это большая методическая проблема, от правильного решения которой в большей степени зависят эффективность обучения и педагогический процесс. Проверка - это система получения и анализа данных, характеризующих состояние усвоения знаний, выработанности умений и навыков на различных ступенях учебного процесса и использование этих данных для управления дальнейшим обучением. Проверка, оценка знаний, умений, навыков является очень важной и необходимой составной частью учебного процесса. Четкая, методически правильно организованная проверка является одним из важных средств оптимизации учебного процесса. Для реализации своей основной функции проверка должна быть объективной, целенаправленной, индивидуальной, систематической, надежной. От правильной постановки проверки знаний зависит во многом успех всего учебно-воспитательного процесса. Овладение методикой проверки знаний является одной из очень важных и трудных задач, стоящих перед учителем. Проверка знаний, будучи органически включенными в учебно-воспитательный процесс, играет большую роль. Во-первых, выявляются усвоение материала учащимися и пробелы в знаниях, что позволяет правильно планировать учебный материал. Во-вторых, выясняются психологические особенности учащихся (внимание, память). Это позволяет индивидуализировать процесс обучения. В-третьих, и в основном, необходимо отметить главную функцию проверки - обучающую, она должна быть объективной, целенаправленной, индивидуальной и надежной.

Тесты в определенной степени позволяют осуществить эти требования. Они представляют собой лишь важный промежуточный этап в работе по овладению языковым материалом, развитию речевых умений, освоению различных видов аудирования и чтения. Их применение эффективно для периодической проверки знаний, умений и навыков, после изучения темы (лексической, грамматической или целого раздела программы).

Периодическая проверка имеет своей целью выявление степени усвоения учащимися комплекса вопросов как в области языков материала, так и вида речевой деятельности.

Задача итоговой проверки - выявление знаний, умений и навыков, приобретенных за семестр, учебный год или за весь период обучения. Формой итогового контроля по иностранному языку в вузе является зачет и экзамен.

Итак, цель нашего исследования: рассмотреть различные типы проверочных заданий, проверяющих знания, умения и навыки, которые применяются для измерения усвоения языкового материала и развития речевых умений студентов, изучающих английский язык на 1-2 курсе.

Объект исследования: различные методики, применяемые для проверки уровня обученности студентов.

Методы исследования: теоретический анализ источников, некоторые из которых описаны ниже.

Задачи исследования: изложить известные формы контроля, предложить на рассмотрение различные типы методик и проверочных заданий.

Проблема обученности студентов, ее контроль, достаточно широко освещена в зарубежной и советской научной литературе. Сборник «Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранного языка», выпуск П, содержит статью Бонди Е.А. «Языковые тесты и тестирование», сделанную на материале английского языка. В данной статье делается попытка познакомить читателя с некоторыми наиболее распространенными в Англии и США системами языковых тестов и дать их критический анализ.

Полный список тестовых систем и образцов языковых тестов читатель найдет в конце статьи, автор которой имел возможность подробно с ними ознакомиться и многие из них выполнить практически. Также рассматриваются основные взгляды, касающиеся языкового тестирования, которых придерживаются английские лингвисты, в частности А.Дейвиз и Е.Ингрэм, авторы популярных в Англии тестовых систем ELBA и EPTB.

Сборник “Иностранные языки в высшей школе”, выпуск 20, имеет в наличии статью Аствацатряна М.Г. “Определения уровня владения иноязычной продуктивной речью”, которая является кратким обзором зарубежного опыта тестирования. В настоящее время в зарубежной тестологии прослеживаются две тенденции контроля иноязычной продуктивной речи учащегося. Эти тенденции используют интегральные и дискретные тесты. Автор подвергает их критическому анализу и выявляет их достоинства и недочеты, а также делает вывод о том, что для окончательного суждения о целесообразности применения тестов в наших учебных заведениях требуется тщательная экспериментальная проверка.

Межвузовский сборник «Проблемы организации учебных занятий на факультетах иностранных языков педвузов» уделяет внимание письменным приемам контроля владения устной речью и их месту в структуре занятия по говорению в одноименной статье Цветковой З.М. Сам сборник посвящен актуальным вопросам организации и планирования учебных занятий по различным аспектам практики иностранного языка. В статье сборника организация учебных занятий трактуется как взаимосвязанная последовательность заданий в различных видах речевой деятельности, направленных на достижение единой цели.

Рекомендуемые в данной статье приемы контроля проверялись отдельными преподавателями на факультетах английского языка педагогических институтов, в старших классах двух специализированных школ и на десятимесячных курсах, где автор вел экспериментальное обучение.

В сборнике «Интенсификация самостоятельной работы студентов, изучающих иностранные языки», выпуск 5, рассматриваются вопросы управления самостоятельной работой студентов, формы контроля навыков и умений, включая машинный, создание алгоритмов и обучающих программ с учетом психологических особенностей студентов, проблемы отбора материала, эффективности использования опорных сигналов и параллельного перевода в изучении иностранных языков, игровые формы учебной деятельности как средство ее активизации и многие другие.

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

Глава 1. Объекты проверочных заданий

Усвоение материала языка.

Овладение речевыми умениями.

Усвоение языкового материала включает в себя лексику и грамматику с навыками владения и произносительные навыки. Владение речевыми умениями включает умения в области таких видов речевой деятельности, как устная речь, чтение и письмо. Как известно, устная речь включает в себя собственно говорение и понимание речи на слух (аудирование).

При проверке восприятия речи на слух объектами контроля должны являться:

1. понимание речи различного темпа,

2. понимание речи различной длительности звучания,

3. понимание речи различных людей,

4. понимание речи, воспринимаемой с технической аппаратуры,

5. степень адекватности извлекаемой информации.

При говорении учитывается:

правильность произношения звуков на иностранном языке,

интонация и ритм,

правильность употребления грамматических моделей,

беглость речи,

правильность словоупотребления и степень идиоматичности речи.

Таким образом, объектом проверки выступают умения, а знания языкового материала становятся объектами проверки опосредованно, проявляясь в соответствующих умениях.

При проверки умений в чтении вслух контролируются:

темп чтения,

интонационное оформление, которое обеспечивает различие коммуникативной цели высказываний,

ритм и логическое чтение текста, которые обеспечивают степень осмысленности чтения и восприятия текста,

степень нормативности произношения отдельных звуков, правильное озвучивание соответствующих буквосочетаний.

Объектами проверки чтения про себя являются:

понимание общего смысла прочитанного,

количество информационных единиц, которое обучаемый может извлечь из прочитанного текста,

время, затраченное на извлечение информации из текста,

степень адекватности извлеченной информации.

Наряду с вышеперечисленными объектами проверочных заданий, следует упомянуть языковую компетенцию. Под языковой компетенцией понимается совокупность с точки зрения языковой нормы умений и навыков в совершении речевых действий и операций на иностранном языке. Она характеризуется избирательностью и вариантностью в выборе языковых средств, безошибочное владение языковой формой, умением реализовать в иноязычной речи различия между родным и иностранным языком, адекватным сознательным и автоматическим переносом языковых средств из одной ситуации в другую, языковым чутьем. Итак, проверочные задания проверяют языковую компетенцию, знания, умения и навыки. Теперь же рассмотрим какие приемы и способы проверки используются для их контроля. И на следующем этапе работы речь пойдет о типах заданий, применяемых для проверки умений и навыков чтения.

Глава II . Типология проверочных заданий

1.Типы заданий, применяемые для п роверки умений и навыков чтения

Проверка умений чтения с пониманием - это выявление соответствующей языковой компетенции обучаемого, причем навык можно считать сформулированным только в том случае, если он достиг должной степени автоматизации, т.е. выполнение речевого действия протекает в значительной степени без участия сознания, сознание работает на фиксацию именно содержательной стороны информации и не расходуется на формулировку только формы. В методике считается, что признак сформулированности навыка - это устойчивая способность совершать входящие в навык элементарные действия без мыслительного усилия и в достаточно короткие промежутки времени. Следовательно, показатель сформулированности навыка чтения - это не только объем и полнота восприятия текстового материала, но и время, затраченное на понимание данного текста.

В зависимости от целевой установки различают просмотровое, ознакомительное, изучающее и поисковое чтение. Зрелое умение читать предполагает как владение всеми видами чтения, так и легкость перехода от одного его вида к другому в зависимости от изменения цели получения информации из данного текста.

Просмотровое чтение предполагает получение общего представления о читаемом материале. Его целью является получение самого общего представления о теме и круге вопросов, рассматриваемых в тексте. Это беглое, выборочное чтение, чтение текста по блокам для более подробного ознакомления с его "фокусирующими" деталями и частями. Оно обычно имеет место при первичном ознакомлении с содержанием новой публикации с целью определить, есть ли в ней интересующая читателя информация, и на этой основе принять решение - читать ее или нет. Оно также может завершаться оформлением результатов прочитанного в виде сообщения или реферата.

При просмотровом чтении иногда достаточно ознакомиться с содержанием первого абзаца и ключевого предложения и просмотреть текст. Количество смысловых кусков при этом гораздо меньше, чем при изучаемом и ознакомительном видах чтения; они крупнее, так как читающий ориентируется на главные факты, оперирует более крупными разделами. Этот вид чтения требует от читающего довольно высокой квалификации как чтеца и владения значительным объемом языкового материала.

Полнота понимания при просмотровом чтении определяется возможностью ответить на вопрос, представляет ли данный текст интерес для читающего, какие части текста могут оказаться в этот отношении наиболее информативными и должны в дальнейшем стать предметом переработки и осмысления с привлечением других видов чтения.

Для обучения просмотровому чтению необходимо подбирать ряд тематически связанных текстовых материалов и создавать ситуации просмотра. Скорость просмотрового чтения не должна быть ниже 500 слов в минуту, а учебные задания должны быть направлены на формирование навыков и умений ориентироваться в логико-смысловой структуре текста, умений извлекать и использовать материал текста источника в соответствии с конкретным коммуникативным заданием.

Ознакомительное чтение представляет собой познающее чтение, при котором предметом внимания читающего становится все речевое произведение (книга, статья, рассказ) без установки на получение определенной информации. Это чтение « для себя», без предварительной специальной установки на последующее использование или воспроизведение полученной информации.

При ознакомительном чтении основная коммуникативная задача, которая стоит перед читающим, заключается в том, чтобы в результате быстрого прочтения всего текста извлечь содержащуюся в нем основную информацию, то есть выяснить, какие вопросы и каким образом решаются в тексте, что именно говорится в нем по данным вопросам и т. д. Оно требует умения различать главную и второстепенную информацию. Так мы читаем обычно художественные произведения, газетные статьи, научно-популярную литературу, когда они не представляют предмета специального изучения. Переработка информации текста совершается последовательно и непроизвольно, ее результатом является построение комплексных образов прочитанного. При этом намеренное внимание к языковым составляющим текста, элементы анализа исключаются.

Для достижения целей ознакомительного чтения, по данным С.К.Фоломкиной, бывает достаточно понимания 75% предикаций текста, если в остальные 25% не входят ключевые положения текста, существенные для понимания его содержания.

Темп ознакомительного чтения не должен быть для английского и французского языков ниже 180, для немецкого - 150, для русского - 120 слов в минуту.

Для практики в этом виде чтения используются сравнительно длинные тексты, легкие в языковом отношении, содержащие не менее 25-30% избыточной, второстепенной информации.

Изучающее чтение предусматривает максимально полное и точное понимание всей содержащейся в тексте информации и критическое ее осмысление. Это вдумчивое и неспешное чтение, предполагающее целенаправленный анализ содержание читаемого с опорой на языковые и логические связи текста. Объектом «изучения» при этом виде чтения является информация, содержащаяся в тексте, но никак неязыковый материал. Изучающее чтение отличается бо льшим количеством регрессий, чем другие виды чтения, - повторным перечитыванием частей текста, иногда с отчетливым произнесением текста про себя или вслух, установлением смысла текста путем анализа языковых форм, намеренным выделением наиболее важных тезисов и неоднократным проговариванием их вслух с целью лучшего запоминания содержания для последующего пересказа, обсуждения, использования в работе. Именно изучающее чтение учит бережному отношению к тексту.

Хотя изучающее чтение и разворачивается в неспешном темпе, следует указать на его примерный нижний предел, который по данным С.К.Фоломкиной, составляет 50-60 слов в минуту.

Для этого вида чтения подбираются тексты, имеющие познавательную ценность, информативную значимость и представляющие наибольшую трудность для данного этапа обучения как в содержательном так и в языковом отношении.

Поисковое чтение ориентировано на чтение газет и литературы по специальности. Его цель - быстрое нахождение в тексте или в массиве текстов вполне определенных данных (фактов, характеристик, цифровых показателей, указаний). Оно направлено на нахождение в тексте конкретной информации. Читающему известно из других источников, что такая информация содержится в данной книге, статье. Поэтому, исходя из типовой структуры данных текстов, он сразу же обращается к определенным частям или разделам, которые и подвергает изучающему чтению без детального анализа. При поисковом чтении извлечение смысловой информации не требует дискурсивных процессов и происходит автоматизированно. Такое чтение, как и просмотровое, предполагает наличие умения ориентироваться в логико-смысловой структуре текста, выбрать из него необходимую информацию по определенной проблеме, выбрать и объединить информацию нескольких текстов по отдельным вопросам.

В учебных условиях поисковое чтение выступает скорее как упражнение, так как поиск той или иной информации, как правило осуществляется по указанию преподавателя. Поэтому оно обычно является сопутствующим компонентом при развитии других видов чтения.

Овладение технологией чтения осуществляется в результате выполнения предтекстовых, текстовых и послетекстовых заданий.

Предтекстовые задания направлены на моделирование фоновых знаний, необходимых и достаточных для рецепции конкретного текста, на устранение смысловых трудностей его понимания и одновременно на формирование навыков и умений чтения, выработку «стратегии понимания». В них учитываются лексико-грамматические, структурно-смысловые, лингвостилистические и лингвострановедческие особенности подлежащего чтению текста.

В текстовых заданиях обучаемым предлагаются коммуникативные установки, в которых содержатся указания на вид чтения (изучающее, ознакомительное, просмотровое, поисковое), скорость и необходимость решения определенных познавательно-коммуникативных задач в процессе чтения. Предваряющие вопросы должны отвечать ряду требований:

они строятся на базе активно усвоенной лексики и грамматических структур, не использованных в тексте в таком виде;

ответ на предваряющий вопрос должен отражать основное содержание соответствующей части текста и не должен сводиться к какому-либо одному предложению из текста;

вместе взятые вопросы должны представлять собой адаптированную интерпретацию текста.

Кроме этого обучаемые выполняют ряд упражнений с текстом, обеспечивающих конкретному виду чтения навыков и умений.

Послетекстовые задания предназначены для проверки понимания прочитанного, для контроля за степенью сформированности умений чтения и возможного использования полученной информации в будущей профессиональной деятельности.

Что касается последовательности видов чтения, то в практике обучения используются два варианта:

Для проверки навыков изучающего чтения можно предложить следующие приемы: 1) вопросы по содержанию текста; 2) тестовые формы контроля; 3) контрольные компоненты обучающих программ; 4) реферирование; 5) решение мыслительных задач, вытекающих из содержания текста; 6) перевод.

Представленные ниже проверочные задания на мой взгляд, могут иметь место при проверки и обучению чтению.

Предтекстовой этап

Прочтите текст (абзац), найдите в нем слова, которые обозначают (погоду, внешность…).

Постарайтесь понять значение выделенных слов по контексту; проверьте себя по словарю.

Прочтите абзац (текст) и выпишите все глаголы с предлогами, обозначающие движение (время действия, место действия).

В… абзаце найдите 2-3 существительных (прилагательных, глагола), имеющих приблизительно одинаковое значение, и выпишите их.

Отметьте предложения, которые выражают одно и то же, плюсом, остальные - минусом.

В каждом предложении (абзаце) подчеркните ключевое слово (предложение).

Прочтите абзац и найдите предложение, в котором выражена оценка поведения персонажа (характеристика его внешности).

Прочтите заглавие и скажите, о чем (ком) будет идти речь в данном тексте.

Прочтите последний абзац текста и скажите, какое содержание может предшествовать данному выводу.

Текстовой этап.

Прочтите текст, разделите его на смысловые части, подберите названия к каждой из них.

Прочтите текст и выделите основные темы повествования.

Прочтите текст. Найдите в нем предложения, выражающие основные положения текста, и предложения, детализирующие основные положения.

Прочтите (повторно) … абзацы текста, найдите в них ключевые предложения

Послетекстовый этап.

Опираясь на содержание прочитанного текста, закончите предложения, используя предлагаемые варианты.

Используя материал текста, ответьте на вопросы.

Расположите предложения в той последовательности, в которой они даны в тексте.

Перескажите текст, пользуясь предложенным планом.

До сих пор речь шла о проверке понимания читаемого. Теперь перейдем к рассмотрению приемов контроля устной речи, в частности аудирования.

2. Типы заданий, приме няемые для контроля аудирования

Виды и формы контроля аудирования делятся по участию родного языка на одноязычные и двуязычные, по форме - устные и письменные, по функции - констатирующие, обучающие, стимулирующие.

Выбор формы контроля с точки зрения использования родного языка зависит от цели контроля (проверки точности и глубины, полноты понимания или приблизительного понимания основного содержания), а также от объема и информативной насыщенности аудируемого текста.

Если речь идет о точном понимании большого по объему текста большой информативной насыщенности, языковой материал которого сложен для последующего активного употребления, а изложение своими словами оказывается слишком трудным заданием для некоторых студентов, целесообразно проводить проверку с помощью родного языка. Во всех других случаях контроль носит одноязычный характер. Одноязычными формами контроля являются ответы студентов на вопросы преподавателя по прослушанному тексту, обращенные к группе (фронтальная форма проверки), а также пересказ близко к тексту или своими словами. Ниже предложенные текстовые задания возможно использовать для того, чтобы выявить степень владения рецентивными навыками:

Прослушайте текст и установите, какой из данных ниже заголовков можно отнести к нему. (Дается выбор из трех альтернатив).

Прослушайте первую часть текста и установите: говорится ли в нем о…(Дается для выбора два-три предложения по-русски).

Прослушайте вторую часть текста и установите, какое из данных предложений соответствует истине. (Дается для выбора три утверждения на иностранном языке).

Прослушайте текст и дайте краткие ответы на вопросы. (Предлагается 3-5 вопросов).

Прослушайте текст еще раз и будьте готовы ответить на вопросы преподавателя.

Послушайте фрагмент текста, расположите в нужном порядке пункты предложенного плана (пересказа) текста.

Прослушайте фрагмент текста, скажите, какой из данных тем он соответствует. (Дается список тем).

Прослушайте начало рассказа и постарайтесь догадаться о том, что произошло дальше.

Также большой интерес представляет лифгафонная система, позволяющая обучать аудирование связанного текста на основе дифференцированного подхода и индивидуализации учебной деятельности обучаемых. Дифференцированные задания к одному и тому же аудиотексту пишутся на карточках и раздаются всем студентам. Каждое задание состоит из четкой инструкции, программы его выполнения и сопутствующих подсказок. На выполнение любого из заданий отводится одинаковое для всех время. Учебная группа в зависимости от числа серий заданий к аудиотексту делится на две или четыре подгруппы.

Вся работа с аудиотекстом в условиях фонокласса состоит из трех этапов: предтекстового, текстового, и послетекстового.

Предтекстовый этап включает работу с доской, раздаточными материалами и фрагментами аудиотекста, а также живое учебное общение. Основное содержание этапа: снятие языковых трудностей аудиотекста (контроль понимания наиболее трудных предложений текста, анализ значений отдельных слов и фраз), тренировочные упражнения на базе текста введения и первичное закрепление новых слов, толкование употребления в тексте лексических единиц и грамматических явлений, аудирование изолированных фрагментов текста.

На этом этапе используются следующие виды работы:

Введение новых слов, их объяснение, иллюстрация примерами.

Контрольпонимания новых слов в предложениях из аудиотекста с использованием визуальной наглядности.

Отработка техники чтения на материале наиболее трудных в звуковом предъявлении предложений из аудиотекста (звуко-буквенное соответствие, произношение, ударение, интонация, членение текста, смысловое выделение и т.п.)

Работа с наиболее сложными грамматическими структурами в предложениях из текста, их узнавание, дифференцировка, установление взаимодействия исходной формы (например, инфинитива) с актуальной в конкретном предложении (видио-временная форма, спряжение глагола).

Тематическая группировка слов из аудиотекста; слова даются в списке или предложениях.

Структурная группировка слов (корневые, производные сложные, фразеологизмы).

Постановка возможных вопросов (общих, специальных, альтернативных и разделительных) к наиболее сложным в языковом отношении предложениям аудиотекста.

Избирательное аудирование фрагментов (предложений) текста с выполнением задания сформулировать ответ на вопрос, воспроизвести контекст употребления слова, определить правильность или неправильность предварительного утверждения и т.д.

Лексический или текстовой диктант минимального объема.

Аудирование в предложениях наиболее трудных слов и грамматических структур.

Аудирование в предложениях чисел и имен собственных.

Чтение одного из отрывков аудиотекста с ориентацией на контроль понимания.

Предтекстровая ориентировка на восприятие речи на слух состоит в постановке предтекстовых вопросов, предложений озаглавить текст, задания подтвердить или опровергнуть предлагаемые учителем утверждения, выбрать из ряда данных правильные, приблизительные и неверные утверждения, выбрать правильный вариант ответа на вопрос, воспроизвести контекстовые с ключевыми словами и т.д. Используя предтекстовые ориентиры, обучаемые выполняют следующие виды работы с текстом:

1. Поиск ответов на предтекстовые вопросы.

2. Формулирование основной мысли (идеи).

Определение линии сюжета.

Подбор заглавия к тексту.

Определение тематической принадлежности текста. (Темы записаны на доске).

Воспроизведение контекстов употребления определенных слов.

Определение правильности (неправильности, приблизительности) утверждений.

Выбор в процессе слушания правильного ответа на вопрос из ряда данных.

Текстовый этап включает прослушивание всего текста и поочередно отдельных абзацев, смысловых блоков, разработку смысловых блоков текста.

В процессе многократного прослушивания текста обучаемым предлагаются следующие виды работы:

Подбор к абзацу заглавия.

Воспроизведения контекста ключевого слова.

Перефразирование.

Ответы на вопросы.

Нахождение с опорой на русский эквивалент иноязычных фрагментов текста.

Повторное прослушивание текста или его фрагментов.

Анализ употребления языковых средств.

Вычленение отдельных фраз по определенному признаку.

Послетекстовый этап включает следующие виды работ:

Вопросно-ответную работу.

Составление плана пересказа.

Пословный, сжатый, дифференцированный, ориентированный рассказ.

Комментарий к содержанию и языковому оформлению текста.

Расширение и продолжение текста учащимися.

Составление рассказа по аналогии.

Составление ситуации к тексту.

Подготовка монологических высказываний по теме текста и к его конситуациям.

Составление диалога по теме текста.

Описание картинок (слайдов), иллюстрирующих содержание прослушанного текста.

Постепенное и полное переключение на другие виды речевой деятельности (чтение, письмо, говорение).

В работе с аудиотекстом динамично сочетаются собственно лингафонные и нелингафонные формы работы. Наиболее полные и правильные варианты выполненных обучаемыми заданий предлагаются учебной группе в виде ключа. Вся лингафонная система переключается (если это возможно) на микрофон данного обучаемого, или правильный вариант воспроизводится и соответствующим образом комментируется преподавателем.

Выпонение ряда заданий выносится в живое учебное общение преподавателя и учащихся.

Работа с аудтиотекстом в условиях фонокласса позволяет достаточно полно и эффективно управлять процессом понимания связной иноязычной речи на слух всеми учащимися, что в значительной мере интенфицирует обучение аудированию как виду речевой деятельности.

Итак, мы рассмотрели типы проверочных заданий, определяющие уровень владения рецетивными навыками и умениями, а именно - чтение и аудирование. Теперь перейдем ко второму акту коммуникации выражению мыслей.

3. Проверочные задания, определяющие уровень владени я иноязычной продуктивной речью

Для того, чтобы студент мог высказаться на иностранном языке, он должен, с одной стороны, научиться разнообразить в своей речи имеющийся у него запас речевых единиц, должен также логически строить свое высказывание, применяя известные ему единицы в различных ситуациях, С другой стороны, для достижения этих умений ему необходимо усвоить речевые единицы, узнать лексику, владеть навыками произношения.

Процесс развития умений экспрессивной речи основан на постепенном усложнении логических задач. Контролируя умения в устной речи (говорении), необходимо учитывать два фактора: качественный и количественный. Количественная сторона поддается проверке без особых затруднений. Всегда возможно подсчитать более или менее точно число сказанных студентом предложений. Контролировать качественную сторону гораздо сложнее. Сложность при определении качественной стороны экспрессивной устной речи возникает потому, что не все ошибки, которые допускают студенты, следует учитывать при определении достоинств или недостатков их речи и не во всех случаях ответ студента можно признать образцовым, если в нем нет ошибок.

Количество предложений, которое могут сказать студенты в связи с ситуацией, можно примерно определить исходя из количества известных им моделей и лексики, которое может наполнить данные модели в зависимости от ситуации. Качество речи определяется по следующим признакам: умение студента разнообразить в процессе речи известные модели, умение переходить от одной модели к другой.

При проверке умений монологической устной речи можно использовать составление предложений по теме или в связи с заданной ситуацией, продолжение начатого рассказа, описание облика какого-либо человека, пересказ прослушанного рассказа, самостоятельное высказывание по теме. На мой взгляд, данные задания могут быть использованы для проверки умений монологической устной речи. Обучение монологической речи осуществляется в процессе работы над текстом, на ситуативной основе и с использованием аутентичного образца устного монологического сообщения.

Расскажите о…, используя при этом рабочие материалы (наброски будущего высказывания: план, а также слова, словосочетания и целые предложения, отражающие ход развития мысли, служащие для связи как отдельных предложений, так и целых смысловых частей).

Расскажите о поведении персонажа и выразите свое отношение к приводимым в тексте фактам и событиям.

Истолкуйте выводы, изложенные в тексте, своими словами, приводя доказательства из текста и добавляя свои.

Подготовьте развернутое монологическое высказывание с использованием текстовых материалов для определенной ситуации общения.

Добавьте к написанному на доске предложению несколько других, подходящих по смыслу. Выберите их из приведенных на доске.

Расскажите в повествовательной форме эпизод из вашей жизни в качестве иллюстрации к теме разговора.

Разверните данный тезис в связное высказывание. Докажите правильность своей позиции.

Ответьте на поставленные вопросы по содержанию высказывания.

Отметьте верные или неверные утверждения преподавателя, сопоставляя их с содержанием монологического высказывания.

Что касается диалогической речи, то здесь можно также использовать ответы на вопросы и постановку вопросов по теме, составление диалогов по заданным ситуациям, инсценирование. Представленные проверочные задания могут осуществляться с использованием диалога-образца, на основе пошагового составления диалога и посредством создания ситуаций общения. Работа с диалогом-образцом ориентирована на овладение обучаемыми образцовыми высказываниями на иностранном языке, тренировку коммуникативного взаимодействия общающихся, оперирование языковым материалом в диалогической речи, выполнение различных трансформаций с текстом диалога, а также на формирование навыков и умений составления диалога по образцу. Работа с диалогом-образцом может быть представлена в следующих заданиях:

Заполните пропуски в репликах диалога.

Воспроизведите диалог, восстанавливая отдельные (все) реплики одного из собеседников.

Воспроизведите в ролях весь диалог.

Самостоятельно расширьте реплики в диалоге, включая в них новые слова или добавляя предложения определенного типа.

Пошаговое обучение составлению диалога предполагает овладение обучаемыми тактикой построения диалога в соответствии с речевыми намерениями общающихся и с учетом складывающегося и развивающегося между ними взаимодействия, взаимосвязи и характера реплик побуждения и реплик реагирования.

Пошаговое составление диалога ориентировано на формирование навыков и умений конструирования диалога в разных ситуациях с учетом характера коммуникативных партнеров и их межролевого взаимодействия.

Пошаговое составление диалога может быть представлено в следующих заданиях:

Расширьте реплики реагирования (например, отразите причины отказа).

Употребите другие формы реагирования (пообещайте сделать это позднее, выразите нежелание это делать).

Расширьте уже имеющийся диалог.

Составьте диалог из предложенного набора разнохарактерных реплик (два-три микродиалога) к заданным ситуациям.

Возможна также проверка диалогической речи с помощью серии упражнений, которые предполагают овладение наввыками и умениями, нужными для реализации ситуации общения в соответствии с коммуникативными задачами, с учетом конкретных условий общения.

Например:

Составьте диалог к серии картинок, используя ключевые слова. (Картинки изображают последовательность действий обобщающих людей.)

Составьте диалог к монологическому тексту путем оживления или расширения последнего.

Составьте диалог к серии предлагаемых обстоятельств.

Мы рассмотрели некоторые задания, проверяющие умения построения и выражения монологической и диалектической речи. Теперь остановимся на видах письменных работ, которые обучают и проверяют умение письменного выражения мыслей.

4. Задания, проверяющие письменное выражение мыслей

Конспект, аннотация, реферат, резюме, отчет (репортаж), научная работа, курсовая работа, сочинение - все это виды работ одновременно являются и обучающими при проверке умений ПВМ.

Конспект - это сокращенное изложение информации, полученной при чтении или слушании.

Аннотация - это сокращенное изложение содержания одного источника без критической оценки со стороны пишущего.

Реферат - это сокращенное изложение одного или нескольких источников с критической или без критической оценки со стороны пишущего (для читателя).

Резюме - это сокращенное изложение выводов по содержанию прочитанного материала (для читателя).

Отчет - это объективное сообщение о фактах, событиях, свидетелем или участником которых был пишущий; в некоторых случаях - сообщение о сообщениях.

Научная работа - письменное сообщение научного характера, основанная на самостоятельном исследовании литературы, на результатах самостоятельных наблюдений или экспериментов.

Сочинение - это работа, носящий субъективный характер, основанная на собственном опыте и впечатлениях. Пишется с учетом особенностей читателя.

Речевые упражнения для обучения составлению письменного сообщения, письменно речевые упражнения в работе с печатным текстом, письменно-речевые упражнения в работе с печатным текстом, письменно-речевые упражнения, обусловленные процессом чтения, аудирования и устного сообщения. В этом случае данные упражнения для обучения и проверки ПВМ могут быть представлены:

Речевые упражнения для обучения написанию письма.

Составьте письмо по предложенному плану, ориентируясь на конкретный тип адресате, коммуникативную задачу и ситуацию написания письма.

Составьте письмо по плану, используя образцы фраз и ключевые слова.

Составьте письма разнотемного характера (личное, семейное, деловое) для соответствующих ситуаций общения.

Составьте письмо проблемного характера (письмо-сообщение, письмо-описание, письмо-рассуждение, письмо-повествование).

Составьте письмо в ответ на просьбу или пожелание адресата.

Чтение на иностранном языке.

Параллельно с чтением текста составьте тезисы, запишите определения, толкования, формулировки, мнения.

Составьте рефераты, аннотации по статьям специального журнала.

Составьте письменный проблемный обзор литературы по специальности.

Подготовьте письменное сообщение, включающую новую информацию по теме или проблеме.

Восприятие иноязычной речи на слух.

Составьте конспект устного выступления (аудиотекста).

В процессе прослушивания текста сообщения запишите материал для последующего пересказа.

Устное общение.

Составьте список вопросов для обсуждения с воображаемым или реальным собеседником.

Составьте тезисы для беседы или устного сообщения в заданной ситуации общения.

Подготовьте сообщение по предварительно подготовленному конспекту.

Практика письменной речи.

Сделайте письменное переложение печатного текста по памяти.

Сделайте письменное переложение аудиотекста по памяти.

Выполните письменный перевод печатного текста со словарем.

Напишите сочинение по теме в соответствии с планом.

Составьте письменные предложения по решению вопроса.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

А именно:

мы изложили некоторые известные формы контроля;

рассмотрели различные типы методик проверочных заданий.

Подводя итог, нам хотелось бы отметить: письменные формы контроля имеют некоторые преимущества перед устными. Во-первых, устной формой нельзя охватить сразу всех студентов, во-вторых, гораздо удобнее обрабатывать письменные работы, нежели устные ответы. Ошибки в письменных работах легче классифицировать и анализировать, поскольку действия студентов зафиксированы, в то время как при устном ответе студенты часто начинают предложение, тут же его исправляют, не заканчивая одно, начинают другое и т. д. На речь студентов сильное влияние оказывает психологическое напряжение в аудитории. Часто они начинают исправлять предложение, которое было с самого начала правильно построено, лишь взглянув в лицо преподавателю.

Однако, письменный контроль не может быть использован для проверки всех умений. Несмотря на вышеназванные достоинства. Невозможно проверить в письменной форме умение студента вести беседу, невозможно проконтролировать ни его произношение, ни темп его речи, ни насколько автоматизировано пользуются студенты речевыми единицами. Прибегать к письменным проверкам рекомендуется с целью контроля умений и навыков письма.

ЛИТЕРАТУРА

1. Аствацатрян М.Г. Определение уровня владения иноязычной продуктивной речью.// Иностранные языки в высшей школе. 1980. Выпуск 20.

2. Алхазишвили А.А. основы овладения устной речи иностранной речью, м., 1988.

3. Бим И.Л. Подход к проблеме упражнений с позиций иерархии целей задач, ИЯШ - 85 №5.

4. Бонди Е.А. Языковые тесты и тестирование.//Вопросы лингвистики и методики.1987. Выпуск II.

5. Бихбиндер В.А. Очерки методики обучения устной речи на иностранном языке, Киев, 1980.

6. Вербицкий А.А. Теория и практика контекстного обучения в вузе, М. 1984.

7. Гурвич П.Б. Основы обучения устной речи на языковых факультетах. Владимир, 1972.

8. Демьяненко М.Я. основы общей методики обучения иностранным языкам, Киев, 1984.

9. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1978.

10. Изаренков О.И. Обучение диалогической речи М.,1986.

11. Интенсификация самостоятельной работы, изучающих иностранные языки, Издательство Ленинградского университета.1989.

12. Китайгородская Г.А. Метод интенсивного обучения иностранным языкам, М.,1986.

13. Леонтьев А.А. Общая методика обучения иностранным языкам, м., 1991.

14. Методика /под ред. А.А.Леонтьева, М., 1985.

15. Методика подготовки студентов на факультетах иностранных языков педвузов / под ред. Рогова Г.В., М., 1972.

16. Мусницкая Е.В. Обучение письму, М., 1983.

17. Настольная книга преподавателя иностранного языка «Высшая школа» Минск, 1997.

18. Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия // Сост. А.А.Леонтьев М., Рус. яз., 1991.

19. Практика и теория программированного обучения // сб. науч. трудов. Вып.128 М., Изд-во МГПИИЯ им. М.Тореза,1978.

20. Проблема ситуации при обучении диалогической речи ред. Баранова В.И., Тула, 1985.

21. Розенбаум Е.М. Основы обучения диалогической речи.

22. Синица И.Е. Организация Речевой деятельности. М., 1984.

23. Сокирко В.С. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в педвузах.

24. Фоломкина С.К. Обучение чтению М., 1982.

25. Цетлин В.С. Знания, умения и навыки в обучении иностранным языкам ИЯШ, М., 1969 №5.

26. Цветкова З.М. Письменные приемы контроля владений устной речью и их место в структуре занятий по говорению. // Проблема организации учебных занятий на факультетах иностранных языков педвузов. 1986.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Подобные документы

    Проверка знаний, умений и навыков - составная часть учебного процесса. Цели и требования к проверке. Виды, методы проверки и использование наглядности, химического эксперимента и индивидуальных заданий. Выпускной экзамен - заключительная проверка.

    курсовая работа , добавлен 16.01.2009

    Понятие оценки знаний, умений и навыков, дидактические цели и задачи данного процесса. Использование практических заданий при проверке знаний. Значение контрольно-оценочной самостоятельности младшего школьника. Особенности организации контроля достижений.

    курсовая работа , добавлен 16.12.2012

    Роль и функции тестирования в преподавании иностранных языков. Требования к составлению тестов. Комплексы заданий для тестового контроля речевых навыков (лексических, грамматических). Разработка заданий и упражнений для тестового контроля речевых умений.

    курсовая работа , добавлен 07.12.2013

    Изучение требований к контролю языковых навыков и речевых умений в средней школе, а также его роли в обучении. Анализ учебно-методических комплектов по английскому языку. Разработка модульно-рейтинговой системы оценивания речевой деятельности учащихся.

    дипломная работа , добавлен 12.12.2011

    Обучение в специальной (коррекционной) школе для детей с задержкой психического развития. Основные функции проверки и оценка знаний, умений и навыков учащихся. Сущность фронтального и уплотненного опроса. Проверка выполнения детьми домашних заданий.

    реферат , добавлен 06.02.2012

    Роль ролевых игр в формировании умений диалогической речи младших школьников. Анализ заданий, направленных на формирование диалогических умений, посредством ролевых игр в заданиях по английскому языку для учащихся младших классов общеобразовательных школ.

    курсовая работа , добавлен 28.12.2012

    Определение понятия и содержания страноведения. Исследование и характеристика его значения в процессе обучения иностранному языку. Ознакомление с критериями отбора сведений страноведческого характера с целью формирования речевых навыков и умений.

    дипломная работа , добавлен 28.08.2017

    Креолизация в образовательно-педагогическом дискурсе. Типология заданий, направленных на формирование умений монологической и письменной речи и развития творческих способностей обучающихся. Специфика использования мотиваторов и демотиваторов на уроках.

    дипломная работа , добавлен 21.01.2017

    Особенности организации тестирования знаний. Рекомендации по использованию тестовых заданий на разных этапах обучения и в различных видах занятий, оценка их результатов. Анализ роли и места тестовых заданий по истории в проверке знаний и умений учащихся.

    курсовая работа , добавлен 30.08.2010

    Роль игры на уроках английского языка в младших классах для формирования речевых навыков и умений. Индивидуально-психологические особенности детей. Методика организации и проведения игр на уроке иностранного языка. Требования к играм, их классификация.

Продуктивные задания как средство реализации системно – деятельностного подхода и развития коммуникативной компетенции на уроках английского языка

“Я слышу - я забываю, я вижу - я запоминаю, я делаю – я усваиваю”

и смысл данной пословицы отражает суть

системно-деятельностного подхода.

В деятельностном подходе выделяется результат деятельности на что и нацелены стандарты

второго поколения – развитие личности ребенка на основе УУД.

Таким образом, любая деятельность, осуществляемая её субъектом, включает в себя цель, средство,

сам процесс преобразования

и его результат. Задача школы на современном этапе - не дать объем знаний, а научить учиться.

Основной принцип деятельностного подхода состоит в том, что знания не преподносятся в готовом виде, учащиеся получают информацию, самостоятельно участвуя в исследовательской деятельности . Задача учителя при введении или отработке материала состоит не в том, чтобы все доступно объяснить и рассказать. Учитель должен организовать исследовательскую работу учеников, чтобы они сами нашли решения проблемы, отработали в речи грамматические и лексические структуры. Для активизации познавательной и практической деятельности учащихся на уроках иностранного языка можно использовать разнообразные приёмы, формы и методы организации учебно-воспитательного процесса.

Роль учителя на таких уроках иностранного языка огромна: учитель должен построить урок так,

чтобы передать часть своих функций учащимся, найти причины неудач, использовать


проблемные формы обучения, показать ученикам критерии оценки и самооценки, отслеживать реальный рост знаний каждого ученика, принимать мнение ученика, обучая правильным формам выражения мнения, создавать атмосферу сотрудничества и хорошего психологического климата.

Слова известного немецкого математика А. Дистервега гласят: “Настоящий учитель показывает

своему ученику не готовое задание, над которым положены тысячелетия труда, но ведет его

1. Составь слова из букв:

а. f, s, h, i –

c. k, l, m, I –

d. k, a, c, e –

2. Подчеркни лишнее слово :

a. read, write, skip, count

b. green, black, together, yellow

c. monkey, ice cream, giraffe, rabbit

d. fly, swim, can, jump

3. Раздели сочетания букв так, чтобы получились предложения:

a. hecandraw –

b. iliketoswim -

c. gotoschoolplease –

4. Подчеркни слова, в которых буквосочетание еа читается звуком [е]:

meat, bread, speak, head, breakfast, eat

Прочитай рассказ Подчеркни подходящие по смыслу слова.

Mike is a boy. His hair is (short, long, blue). His eyes are (orange, violet, black). His nose is (long, short, green). He (wears, jumps, runs) a yellow shirt and grey (trousers, map, flag). His (books, boots, pencils) are black.